1 Chronicles 6:49 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Israélites attribuèrent ces villes et les terres attenantes aux lévites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Israélites donnèrent ces villes avec leurs pâturages aux descendants de Lévi.
French (Catholique Crampon 1923) Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
French (J.N. Darby) 1885 Et Aaron et ses fils faisaient ce qui se brûlait sur l'autel de l'holocauste et sur l'autel de l'encens, pour tout le service du lieu très-saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
French (La Bible expliquée) Les Israélites donnèrent ces villes avec leurs pâturages aux descendants de Lévi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les Israélites donnèrent aux lévites les villes avec leurs abords.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aaron et ses fils fonctionnent à l'autel des holocaustes et à l'autel des parfums, et font tout le service dans le Lieu très saint et font la propitiation pour Israël, conformément à tout ce qu'a commandé Moïse, le serviteur de Dieu.
French Jerusalem 1998 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.
French Machaira 2012 Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l’autel des offrande à brûlers et sur l’autel des parfums, vaquant à toute l’œuvre du lieu très-saint, et faisant l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
French Martin 1744 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Israélites donnèrent ces villes avec leurs pâturages aux descendants de Lévi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Israélites donnèrent aux Lévites les villes et leurs abords.
French OST (Ostervald) Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
French OST - Osterwald Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Israélites ont donné ces villes avec leurs pâturages aux gens de la famille de Lévi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel aux parfums, chargés de tout le service du Lieu Très-Saint, et de l'expiation pour Israël selon toutes les prescriptions de Moïse, serviteur de Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Israélites donnèrent ces villes et leurs environs aux Lévites.
French Vigouroux 1902 Bible Mais Aaron et ses fils offraient tout ce qui se brûlait sur l'autel des holocaustes, et sur l'autel des parfums, pour toutes les fonctions du sanctuaire (l'œuvre du Saint des Saints); et ils priaient pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, leur avait prescrit.