1 Chronicles 6:40 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hébron, dans le pays de Juda, avec les terres attenantes ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | ils reçurent la ville d'Hébron, en Juda, avec les pâturages des alentours; |
| French (Catholique Crampon 1923) | on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent; |
| French (J.N. Darby) 1885 | fils de Shimha, fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija, |
| French (La Bible expliquée) | ils reçurent la ville d'Hébron, en Juda, avec les pâturages des alentours; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | on donna Hébron, au pays de Juda, avec ses abords, tout autour; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | fils de Micaël, fils de Baaséia, fils de Malkija, |
| French Jerusalem 1998 | on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants. |
| French Machaira 2012 | Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, |
| French Martin 1744 | Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ils reçurent la ville d'Hébron, en Juda, avec les pâturages des alentours; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les abords qui l'entourent; |
| French OST (Ostervald) | Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, |
| French OST - Osterwald | Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ont reçu la ville d’Hébron, en Juda, avec ses pâturages. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | fils de Michaël, fils de Baaseïa, fils de Malchiia, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | on donna Hébron, dans le pays de Juda, et le territoire qui l'entoure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | fils de Michel, fils de Basaïa, fils de Melchias, |