1 Chronicles 6:33 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les autres lévites étaient affectés à toutes les autres tâches afférentes au sanctuaire de Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les autres membres de la tribu de Lévi accomplissaient toutes les autres tâches concernant le sanctuaire de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French (La Bible expliquée) | Les autres membres de la tribu de Lévi accomplissaient toutes les autres tâches concernant le sanctuaire de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service de la Demeure, de la maison de Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voici ceux qui officiaient et leurs fils. Des fils des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French Jerusalem 1998 | Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple de Dieu. |
| French Machaira 2012 | Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D’entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French Martin 1744 | Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les autres membres de la tribu de Lévi accomplissaient toutes les autres tâches concernant la demeure, la maison de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Leurs frères, les Lévites, étaient destinés à tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French OST - Osterwald | Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les autres membres de la tribu de Lévi accomplissaient toutes les autres tâches de la tente sacrée, la maison de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et voici ces fonctionnaires, ainsi que leurs fils: des fils des Cahathites: Heiman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Leurs frères lévites étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or voici ceux qui servaient avec leurs fils. D'entre les fils de Caath, Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel, |