1 Chronicles 6:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Amtsi, Bani, Shémer,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Amsi, Bani, Chémer,
French (Catholique Crampon 1923) fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
French (J.N. Darby) 1885 Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en repos.
French (La Bible expliquée) Amsi, Bani, Chémer,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici ceux que David établit pour le chant de la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut trouvé un lieu de repos.
French Jerusalem 1998 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer,
French Machaira 2012 Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de YEHOVAH, depuis que l’arche fut en lieu de repos.
French Martin 1744 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Amsi, Bani, Chémer,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Chémer,
French OST (Ostervald) Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
French OST - Osterwald Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Amsi, fils de Bani, Bani, fils de Chémer, Chémer, fils de Mali,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Suivent ceux que David préposa à la conduite du chant dans la Maison de l'Éternel dès que l'arche fut fixée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Amtsi, Bani, Shémer,
French Vigouroux 1902 Bible Voici ceux auxquels David donna l'intendance sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l'arche eut été placée à Jérusalem.