1 Chronicles 5:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils furent tous recensés dans les généalogies, du temps de Yotam, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les membres de cette tribu furent inscrits dans les registres à l'époque des rois Yotam, de Juda, et Jéroboam, d'Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tous ces fils de Gad furent enregistrés dans les généalogies du temps de Joatham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Les membres de cette tribu furent inscrits dans les registres à l'époque des rois Yotam, de Juda, et Jéroboam, d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils furent tous enregistrés aux jours de Jotam, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils furent tous enregistrés aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | C'est à l'époque de Yotam, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d'Israël, qu'ils furent tous enregistrés. |
| French Machaira 2012 | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| French Martin 1744 | Tous ceux-ci furent mis dans la généalogie du temps de Jotham Roi de Juda, et du temps de Jéroboam Roi d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les membres de cette tribu furent inscrits dans les registres à l'époque des rois Yotam, de Juda, et Jéroboam, d'Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils furent tous recensés dans les généalogies, du temps de Yotam, roi de Juda, et du temps de Jéroboam roi d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French OST - Osterwald | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les noms des membres de cette tribu ont été inscrits sur des listes à l’époque des rois Yotam, de Juda, et Jéroboam, d’Israël. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tous ils furent inscrits aux registres à l'époque de Jotham, roi de Juda, et à l'époque de Jéroboam, roi d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies durant les règnes de Jotham sur Juda et de Jéroboam sur Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous ceux-ci se trouvent dans le dénombrement qui fut fait sous le règne de Joatham, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d'Israël. |