1 Chronicles 29:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le peuple se réjouit de ses dons volontaires, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils les avaient faits à l’Eternel. Le roi David en éprouva lui aussi une très grande joie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous ces gens avaient offert de bon cœur leurs biens pour le Seigneur, et ils en étaient joyeux. Le roi David aussi était rempli d'une grande joie.
French (Catholique Crampon 1923) Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était ’ cœur parfait qu’ils faisaient ces offrandes volontaires à Yahweh; le roi David en eut aussi une grande joie.
French (J.N. Darby) 1885 Et le peuple se réjouit de ce qu'ils avaient offert volontairement, car ils offraient volontairement, d'un coeur parfait, à l'Éternel; et aussi le roi David en eut une grande joie.
French (La Bible expliquée) Tous ces gens avaient offert de bon cœur leurs biens pour le Seigneur, et ils en étaient joyeux. Le roi David aussi était rempli d'une grande joie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c'était avec un coeur bien disposé qu'ils les faisaient à l'Eternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c'était d'un cœur entier qu'ils s'étaient portés volontaires pour le Seigneur; le roi David en eut aussi une grande joie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le peuple se réjouit de leur libéralité, car c'était de tout leur cœur qu'ils avaient fait cette libéralité pour l'Eternel; et le roi David, lui aussi, en eut une grande joie.
French Jerusalem 1998 Le peuple se réjouit de ce qu'ils avaient fait, car c'était d'un coeur sans partage qu'ils avaient ainsi fait des offrandes volontaires pour Yahvé; le roi David lui-même en conçut une grande joie.
French Machaira 2012 Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à YEHOVAH; et le roi David en eut aussi une grande joie.
French Martin 1744 Et le peuple offrait avec joie volontairement; car ils offraient de tout leur cœur leurs offrandes volontaires à l'Eternel; et David en eut une fort grande joie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c'était avec un cœur bien disposé qu'ils les faisaient à l'Eternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous ces gens avaient offert de bon cœur leurs biens pour le Seigneur, et ils en étaient joyeux. Le roi David aussi était rempli d'une grande joie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le peuple se réjouit de leurs (offrandes) volontaires, car c'était avec un cœur sans partage qu'ils s'étaient portés volontaires pour l'Éternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
French OST (Ostervald) Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à l'Éternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
French OST - Osterwald Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à l'Éternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous ces gens offrent de bon cœur leurs biens pour le Seigneur, et ils sont dans la joie. Le roi David aussi est rempli d’une grande joie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le peuple se réjouit de leurs dons spontanés, parce qu'ils les offraient de plein cœur à l'Éternel, et le roi David aussi était pénétré d'une grande joie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le peuple se réjouit de ces offrandes volontaires, car c'était avec un cœur sans réserve qu'ils les faisaient à l'Eternel; le roi David lui aussi en éprouva une grande joie.
French Vigouroux 1902 Bible Et le peuple se réjouit en faisant ces offrandes volontaires, parce qu'ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David aussi se réjouit d'une grande joie.