1 Chronicles 29:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De plus, par amour pour le temple de Dieu, je donne pour sa construction des biens précieux en or et en argent que je possède personnellement, en plus de tout ce que j’ai préparé pour le sanctuaire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant à ma fortune personnelle, en or et en argent, je la donne pour le temple de mon Dieu, je l'ajoute à tout ce que j'ai déjà préparé pour ce sanctuaire que j'aime tant.
French (Catholique Crampon 1923) De plus, dans mon affection pour la maison de Dieu, l’or et l’argent que je possède en propre, je le donne à la maison de mon Dieu, outre tout ce que j’ai préparé pour la maison du sanctuaire:
French (J.N. Darby) 1885 Et de plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne pour la maison de mon Dieu de ce que j'ai d'or et d'argent m'appartenant en propre, -outre tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire,
French (La Bible expliquée) Quant à ma fortune personnelle, en or et en argent, je la donne pour le temple de mon Dieu, je l'ajoute à tout ce que j'ai déjà préparé pour ce sanctuaire que j'aime tant.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De plus, dans mon attachement pour la maison de mon Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l'or et l'argent que je possède en propre, outre tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De plus, dans mon intérêt pour la maison de mon Dieu, je donne pour la maison de mon Dieu mon bien propre, or et argent, en plus de tout ce que j'ai préparé pour le sanctuaire:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et de plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, l'or et l'argent que je possède en propre, je le donne pour la maison de mon Dieu, en sus de tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire:
French Jerusalem 1998 Plus encore, ce que je possède personnellement en or et en argent, je le donne à la Maison de mon Dieu, par amour pour la Maison de mon Dieu en plus de ce que j'ai préparé pour le Temple saint:
French Machaira 2012 De plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne, pour la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j’ai préparées pour la maison du sanctuaire, ce que j’ai d’or et d’argent m’appartenant en propre:
French Martin 1744 Et outre cela, parce que j'ai une grande affection pour la maison de mon Dieu, je donne pour la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j'ai préparées pour la maison du Sanctuaire, l'or et l'argent que j'ai entre mes plus précieux joyaux;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De plus, dans mon attachement pour la maison de mon Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l'or et l'argent que je possède en propre, outre tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quant à ma fortune personnelle, en or et en argent, je la donne pour la maison de mon Dieu, je l'ajoute à tout ce que j'ai déjà préparé pour ce temple que j'aime tant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De plus, dans mon attachement pour la maison de Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l'or et l'argent que je possède en propre, par-dessus tout ce que j'ai préparé pour le lieu-saint:
French OST (Ostervald) De plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne, pour la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j'ai préparées pour la maison du sanctuaire, ce que j'ai d'or et d'argent m'appartenant en propre:
French OST - Osterwald De plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne, pour la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j'ai préparées pour la maison du sanctuaire, ce que j'ai d'or et d'argent m'appartenant en propre:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De plus, parce que j’aime le temple de mon Dieu, je donne aussi de l’or et de l’argent qui sont à moi. Je les ajoute à tout ce que j’ai préparé pour le lieu saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 de plus, comme je prends mon plaisir à la Maison de mon Dieu, je veux dédier l'or et l'argent que je possède, à la Maison de mon Dieu en sus de tout ce que j'ai amassé en vue de l'édifice sacré :
French S21 2007 (Bible Segond 21) De plus, dans mon attachement pour la maison de mon Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l'or et l'argent que je possède en propre, en plus de tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire:
French Vigouroux 1902 Bible Et outre ces choses, que j'ai offertes pour la maison de mon Dieu, je donne encore de mon propre bien de l'or et de l'argent pour le temple de mon Dieu, sans compter ce que j'ai préparé pour la maison sainte ;