1 Chronicles 29:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Salomon prit place sur le trône de l’Eternel, pour régner à la place de son père David. Il l’occupa avec succès et tout Israël lui obéit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Salomon prit place sur le trône royal du Seigneur, où il succéda à son père David. Il y montra si bien ses qualités que tout Israël lui obéit.
French (Catholique Crampon 1923) Salomon s’assit sur le trône de Yahweh comme roi, à la place de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French (J.N. Darby) 1885 Et Salomon s'assit sur le trône de l'Éternel, comme roi à la place de David, son père, et il prospéra; et tout Israël lui obéit.
French (La Bible expliquée) Salomon prit place sur le trône royal du Seigneur, où il succéda à son père David. Il y montra si bien ses qualités que tout Israël lui obéit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Salomon s'assit sur le trône de l'Eternel, comme roi à la place de David, son père. Il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Salomon s'assit sur le trône du Seigneur pour être roi à la place de David, son père. Il prospéra et tout Israël l'écouta.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Salomon s'assit sur le trône de l'Eternel, comme roi à la place de David son père, et il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French Jerusalem 1998 Salomon s'assit sur le trône de Yahvé pour régner à la place de David son père. Il prospéra et tout Israël lui obéit.
French Machaira 2012 Salomon s’assit donc sur le trône de YEHOVAH, comme roi, à la place de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French Martin 1744 Salomon donc s'assit sur le trône de l'Eternel pour être Roi en la place de David son père, et il prospéra; car tout Israël lui obéit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Salomon s'assit sur le trône de l'Eternel, comme roi à la place de David, son père. Il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Salomon prit place sur le trône royal du Seigneur, où il succéda à son père David. Il y montra si bien ses qualités que tout Israël lui obéit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Salomon s'assit sur le trône de l'Éternel, comme roi à la place de son père David. Il eut du succès, et tout Israël lui obéit.
French OST (Ostervald) Salomon s'assit donc sur le trône de l'Éternel, comme roi, à la place de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French OST - Osterwald Salomon s'assit donc sur le trône de l'Éternel, comme roi, à la place de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Salomon s’installe sur le siège royal donné par le Seigneur, et il succède à son père David. Il a beaucoup de succès, et tout le peuple d’Israël lui obéit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Salomon s'assit sur le trône de l'Éternel comme roi, en la place de David, son père, et il fut heureux et tout Israël lui obéit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Salomon s'assit sur le trône de l'Eternel comme roi à la place de son père David. Il eut du succès et tout Israël lui obéit.
French Vigouroux 1902 Bible Et Salomon s'assit sur le trône du Seigneur, pour régner à la place de David son père. Et il plut à tous, et tout Israël lui obéit.