1 Chronicles 29:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le lendemain, ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l’Eternel : mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin requises  ; et ils offrirent un grand nombre de sacrifices pour tout Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le lendemain, on présenta au Seigneur des sacrifices de communion et des sacrifices complets; on lui offrit mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin nécessaires. Le nombre des sacrifices de communion fut suffisant pour nourrir tous les Israélites présents.
French (Catholique Crampon 1923) Le lendemain de ce jour, ils immolèrent des victimes à Yahweh, et offrirent en holocauste à Yahweh mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d’autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël;
French (J.N. Darby) 1885 Et, le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et offrirent des holocaustes à l'Éternel: mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, et leurs libations; et des sacrifices en abondance pour tout Israël.
French (La Bible expliquée) Le lendemain, on présenta au Seigneur des sacrifices de communion et des sacrifices complets; on lui offrit mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin nécessaires. Le nombre des sacrifices de communion fut suffisant pour nourrir tous les Israélites présents.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le lendemain de ce jour, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l'Eternel mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d'autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le lendemain, ils offrirent des sacrifices au Seigneur, ils offrirent des holocaustes au Seigneur: mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en quantité pour tout Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le lendemain de ce jour, ils firent des sacrifices à l'Eternel et lui offrirent des holocaustes: mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French Jerusalem 1998 Puis les Israélites, le lendemain de ce jour, offrirent des sacrifices et des holocaustes à Yahvé: mille taureaux, mille béliers, mille agneaux avec les libations conjointes, ainsi que de multiples sacrifices pour tout Israël.
French Machaira 2012 Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à YEHOVAH, et lui offrirent des offrande à brûlers; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs offrande de breuvages, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French Martin 1744 Et le lendemain ils sacrifièrent des sacrifices à l'Eternel, et lui offrirent des holocaustes, [savoir] mille veaux, mille moutons, et mille agneaux, avec leurs aspersions; et des sacrifices en grand nombre pour tous ceux d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le lendemain de ce jour, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l'Eternel mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d'autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le lendemain, on présenta au Seigneur des sacrifices de paix et des sacrifices complets; on lui offrit 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, accompagnés des offrandes de vin nécessaires. Le nombre des sacrifices de paix fut suffisant pour nourrir tous les Israélites présents.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l'Éternel le lendemain de ce jour: 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, avec leurs libations ainsi que (d'autres) sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French OST (Ostervald) Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et lui offrirent des holocaustes; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French OST - Osterwald Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et lui offrirent des holocaustes; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour suivant, les Israélites présentent au Seigneur des sacrifices de communion et des sacrifices complets. Ils lui offrent 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux avec les offrandes de vin nécessaires. Il y a assez de sacrifices de communion pour nourrir tous les Israélites qui sont là.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils sacrifièrent à l'Éternel des victimes et offrirent des holocaustes à l'Éternel le lendemain de cette journée, mille taureaux, mille béliers, mille brebis avec leurs libations, et d'autres sacrifices en quantité pour tout Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le lendemain, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l'Eternel 1000 taureaux, 1000 béliers et 1000 agneaux, avec les offrandes liquides qui les accompagnaient, et un grand nombre d'autres sacrifices pour tout Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Et ils immolèrent des victimes au Seigneur ; et le lendemain ils offrirent en holocauste mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs libations et tous les rites, en grand abondance pour tout Israël.