1 Chronicles 29:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le lendemain, ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l’Eternel : mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin requises ; et ils offrirent un grand nombre de sacrifices pour tout Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le lendemain, on présenta au Seigneur des sacrifices de communion et des sacrifices complets; on lui offrit mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin nécessaires. Le nombre des sacrifices de communion fut suffisant pour nourrir tous les Israélites présents. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le lendemain de ce jour, ils immolèrent des victimes à Yahweh, et offrirent en holocauste à Yahweh mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d’autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et, le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et offrirent des holocaustes à l'Éternel: mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, et leurs libations; et des sacrifices en abondance pour tout Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Le lendemain, on présenta au Seigneur des sacrifices de communion et des sacrifices complets; on lui offrit mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin nécessaires. Le nombre des sacrifices de communion fut suffisant pour nourrir tous les Israélites présents. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le lendemain de ce jour, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l'Eternel mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d'autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le lendemain, ils offrirent des sacrifices au Seigneur, ils offrirent des holocaustes au Seigneur: mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en quantité pour tout Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le lendemain de ce jour, ils firent des sacrifices à l'Eternel et lui offrirent des holocaustes: mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Puis les Israélites, le lendemain de ce jour, offrirent des sacrifices et des holocaustes à Yahvé: mille taureaux, mille béliers, mille agneaux avec les libations conjointes, ainsi que de multiples sacrifices pour tout Israël. |
| French Machaira 2012 | Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à YEHOVAH, et lui offrirent des offrande à brûlers; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs offrande de breuvages, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French Martin 1744 | Et le lendemain ils sacrifièrent des sacrifices à l'Eternel, et lui offrirent des holocaustes, [savoir] mille veaux, mille moutons, et mille agneaux, avec leurs aspersions; et des sacrifices en grand nombre pour tous ceux d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le lendemain de ce jour, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l'Eternel mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d'autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le lendemain, on présenta au Seigneur des sacrifices de paix et des sacrifices complets; on lui offrit 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, accompagnés des offrandes de vin nécessaires. Le nombre des sacrifices de paix fut suffisant pour nourrir tous les Israélites présents. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l'Éternel le lendemain de ce jour: 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, avec leurs libations ainsi que (d'autres) sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French OST (Ostervald) | Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et lui offrirent des holocaustes; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French OST - Osterwald | Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et lui offrirent des holocaustes; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le jour suivant, les Israélites présentent au Seigneur des sacrifices de communion et des sacrifices complets. Ils lui offrent 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux avec les offrandes de vin nécessaires. Il y a assez de sacrifices de communion pour nourrir tous les Israélites qui sont là. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils sacrifièrent à l'Éternel des victimes et offrirent des holocaustes à l'Éternel le lendemain de cette journée, mille taureaux, mille béliers, mille brebis avec leurs libations, et d'autres sacrifices en quantité pour tout Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le lendemain, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l'Eternel 1000 taureaux, 1000 béliers et 1000 agneaux, avec les offrandes liquides qui les accompagnaient, et un grand nombre d'autres sacrifices pour tout Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ils immolèrent des victimes au Seigneur ; et le lendemain ils offrirent en holocauste mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs libations et tous les rites, en grand abondance pour tout Israël. |