1 Chronicles 29:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Là-dessus, David dit à toute l’assemblée : Bénissez l’Eternel, votre Dieu ! Alors toute l’assemblée loua l’Eternel, le Dieu de ses ancêtres. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Eternel et devant le roi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David dit ensuite à toute l'assemblée: «Remerciez le Seigneur votre Dieu.» Tous remercièrent donc le Seigneur, Dieu de leurs ancêtres; ils s'agenouillèrent et s'inclinèrent jusqu'à terre pour rendre hommage au Seigneur et au roi.
French (Catholique Crampon 1923) David dit à toute l’assemblée: «Bénissez donc Yahweh, votre Dieu.» Et toute l’assemblée bénit Yahweh, le Dieu de leurs pères; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Yahweh et devant le roi.
French (J.N. Darby) 1885 Et David dit à toute la congrégation: Bénissez l'Éternel, votre Dieu. Et toute la congrégation bénit l'Éternel, le Dieu de leurs pères; et ils s'inclinèrent, et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi.
French (La Bible expliquée) David dit ensuite à toute l'assemblée: « Remerciez le Seigneur votre Dieu. » Tous remercièrent donc le Seigneur, Dieu de leurs ancêtres; ils s'agenouillèrent et s'inclinèrent jusqu'à terre pour rendre hommage au Seigneur et au roi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Eternel, votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel et devant le roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) David dit à toute l'assemblée: Bénissez le Seigneur (YHWH), votre Dieu, je vous prie! Alors toute l'assemblée bénit le Seigneur, le Dieu de ses pères. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant le Seigneur et devant le roi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Eternel votre Dieu ! Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel et devant le roi.
French Jerusalem 1998 Puis David dit à toute l'assemblée: "Bénissez donc Yahvé votre Dieu!" Et toute l'assemblée bénit Yahvé, Dieu de ses pères, et s'agenouilla pour se prosterner devant Dieu et devant le roi.
French Machaira 2012 Et David dit à toute l’assemblée: Bénissez YEHOVAH votre Dieu! Et toute l’assemblée bénit YEHOVAH, le Dieu de leurs pères; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant YEHOVAH et devant le roi.
French Martin 1744 Après cela David dit à toute l'assemblée: Bénissez maintenant l'Eternel votre Dieu. Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et s'inclinant, ils se prosternèrent devant l'Eternel, et devant le Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Eternel, votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs pères. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel et devant le roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David dit ensuite à toute l'assemblée: « Bénissez le Seigneur votre Dieu. » Tous bénirent donc le Seigneur, Dieu de leurs ancêtres; ils s'agenouillèrent et s'inclinèrent jusqu'à terre pour rendre hommage au Seigneur et au roi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Éternel, votre Dieu! Et tous ceux de l'assemblée bénirent l'Éternel, le Dieu de leurs pères. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi.
French OST (Ostervald) Et David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Éternel votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Éternel, le Dieu de leurs pères; ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi.
French OST - Osterwald Et David dit à toute l'assemblée: Bénissez l'Éternel votre Dieu! Et toute l'assemblée bénit l'Éternel, le Dieu de leurs pères; ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, David dit à toute l’assemblée: « Remerciez le Seigneur votre Dieu. » Alors tous remercient le Seigneur, Dieu de leurs ancêtres. Ils se mettent à genoux et s’inclinent devant le Seigneur et devant le roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et David dit à toute l'Assemblée: Allons! bénissez l'Éternel, votre Dieu. Et toute l'Assemblée bénit l'Éternel, Dieu de leurs pères, et s'inclina et se prosterna devant l'Éternel et devant le roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) David dit à toute l'assemblée: «Bénissez l'Eternel, votre Dieu!» Et toute l'assemblée bénit l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel et devant le roi.
French Vigouroux 1902 Bible David commanda ensuite à toute l'assemblée : Bénissez le Seigneur notre Dieu. Et toute l'assemblée bénit le Seigneur, le Dieu de leurs pères ; et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant Dieu et devant le roi.