1 Chronicles 27:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le responsable des plantations d’oliviers et de sycomores du Bas-Pays était Baal-Hanân, de Guéder ; celui des réserves d’huile était Joas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Balanan, de Géder, sur les oliviers et les sycomores dans la Séphéla; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et Baal-Hanan, le Guedérite, sur les oliviers et sur les sycomores qui étaient dans le pays plat; et Joash, sur les trésors d'huile; |
| French (La Bible expliquée) | Baal-Hanan, de Beth-Guéder, était intendant des plantations d'oliviers et de sycomores dans le Bas -Pays. Yoach était intendant des réserves d'huile. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine; Joasch, sur les provisions d'huile; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | sur les oliviers et les sycomores du Bas-Pays: Baal-Hanân, le Guédérite; sur les réserves d'huile: Yoash; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et sur les oliviers et les sycomores qui se trouvaient dans la plaine, Baal-Hanan, de Guéder; et sur les provisions d'huile, Joas; |
| French Jerusalem 1998 | Responsable des oliviers et des sycomores dans le Bas-Pays: Baal-Hanân, de Géder. Responsable des réserves d'huile: Yoash. |
| French Machaira 2012 | Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine; Joash, sur les provisions d’huile; |
| French Martin 1744 | Et Bahal-hanan Guéderite sur les oliviers, et sur les figuiers qui étaient en la campagne; et Johas sur les celliers à huile. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine; Joasch, sur les provisions d'huile; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | sur les oliviers et les sycomores dans la Chephéla: Baal-Hanân, de Guéder; sur les réserves d'huile: Yoach; |
| French OST (Ostervald) | Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine; Joash, sur les provisions d'huile; |
| French OST - Osterwald | Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine; Joash, sur les provisions d'huile; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et sur les olivaies et les sycomores dans le pays-bas, Baal-Hanan, de Gader; et sur les provisions d'huile, Joas; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Baal-Hanan, de Guéder, des oliviers et des sycomores dans la plaine; Joash, des réserves d'huile; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Balanan de Géder, aux oliviers et aux figuiers de la campagne ; et Joas aux magasins d'huile. |