1 Chronicles 25:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous ceux-là étaient les fils d’Hémân, le prophète du roi, qui recevait des paroles de Dieu pour exalter sa puissance. Outre ses quatorze fils, Dieu avait donné trois filles à Hémân.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'étaient là tous les fils de Héman, lequel annonçait au roi les messages de Dieu, pour exalter sa puissance. Dieu avait accordé à Héman quatorze fils et trois filles.
French (Catholique Crampon 1923) ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
French (J.N. Darby) 1885 tous ceux-là étaient fils d'Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
French (La Bible expliquée) C'étaient là tous les fils de Héman, lequel annonçait au roi les messages de Dieu, pour exalter sa puissance. Dieu avait accordé à Héman quatorze fils et trois filles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous ceux-là sont des fils de Hémân, qui était le visionnaire du roi pour les affaires de Dieu, afin d'élever la corne; Dieu avait donné à Hémân quatorze fils et trois filles.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tous-ceux-là étaient fils d'Héman, le voyant du roi, en vertu de la promesse de Dieu d'élever la corne [d'Héman]. Et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
French Jerusalem 1998 Tous ceux-là étaient fils de Hémân, le voyant du roi; aux paroles de Dieu, ils sonnaient de la trompe. Dieu donna à Hémân quatorze fils et trois filles;
French Machaira 2012 Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l’ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
French Martin 1744 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'étaient là tous les fils de Héman, conseiller du roi qui lui annonçait les messages de Dieu, pour exalter sa puissance. Dieu avait accordé à Héman quatorze fils et trois filles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) tous fils d'Hémân, qui était voyant du roi pour la cause de Dieu, afin d'exalter sa puissance; Dieu avait donné à Hémân quatorze fils et trois filles.
French OST (Ostervald) Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
French OST - Osterwald Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce sont tous les fils de Héman, le voyant du roi. Il annonce à David ce que Dieu dit pour faire grandir sa puissance. Dieu a donné à Héman 14 fils et trois filles.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils étaient tous fils d'Héman, qui était le voyant du roi chargé de révéler les paroles de Dieu et d’élever sa puissance; Dieu lui avait donné 14 fils et 3 filles.
French Vigouroux 1902 Bible Tous ceux-là étaient fils d'Héman, lequel était prophète (Voyant) du roi, chantant les louanges de Dieu pour exalter sa puissance ; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.