1 Chronicles 23:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David les répartit en trois classes selon les trois fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il répartit les lévites en différents groupes, selon qu'ils appartenaient aux clans de Guerchon, Quéhath ou Merari, les fils de Lévi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David les distribua en classes, d’après les fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David les distribua en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari. |
| French (La Bible expliquée) | Il répartit les lévites en différents groupes, selon qu'ils appartenaient aux clans de Guerchon, Quéhath ou Merari, les fils de Lévi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David les divisa en classes d'après les fils de Lévi: Guershôn, Qehath et Merari. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David les divisa en classes, d'après les fils de Lévi, Guerson, Kéhath et Mérari. |
| French Jerusalem 1998 | Puis David répartit les lévites en classes: Gershôn, Qehat et Merari. |
| French Machaira 2012 | Et David les divisa en classes d’après les fils de Lévi, Guershon, Kéhath et Mérari. |
| French Martin 1744 | David les distribua aussi selon le partage qui avait été fait des enfants de Lévi, [savoir] Guerson, Kéhath, et Mérari. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il répartit les lévites en différents groupes, selon qu'ils appartenaient aux clans de Guerchon, Quéhath ou Merari, les fils de Lévi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David les divisa en classes d'après les fils de Lévi: Guerchôn, Qehath et Merari. |
| French OST (Ostervald) | Et David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kéhath et Mérari. |
| French OST - Osterwald | Et David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kéhath et Mérari. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il divise les lévites en plusieurs groupes, selon qu’ils appartiennent aux clans de Guerchon, Quéhath ou Merari. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David les divisa en classes selon les fils de Lévi, Gerson, Kahath et Merari. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David les répartit en classes d'après les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et David les distribua par classes, selon les branches des fils de Lévi : celles de Gerson, de Caath et de Mérari. |