1 Chronicles 23:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils devaient s’occuper des pains exposés devant l’Eternel, de la farine destinée aux offrandes végétales, des galettes sans levain et des gâteaux frits à la poêle ou bouillis, et de toutes les mesures de capacité et de longueur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | confectionner les pains sacrés offerts à Dieu, préparer la farine destinée aux offrandes végétales – galettes sans levain, gâteaux cuits sur une plaque et autres pâtisseries –, et contrôler les mesures de capacité et de longueur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | concernant les pains de proposition, la fleur de farine pour les oblations, les galettes sans levain, ce qui est cuit sur la poêle et ce qui est mélangé, tout ce qu’il y avait à peser et à mesurer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | pour les pains à placer en rangées, et la fleur de farine pour le gâteau et les galettes sans levain, et ce qui se cuit sur la plaque, et ce qui est mêlé avec de l'huile , et toutes les mesures de capacité et de longueur; |
| French (La Bible expliquée) | confectionner les pains sacrés offerts à Dieu, préparer la farine destinée aux offrandes végétales – galettes sans levain, gâteaux cuits sur une plaque et autres pâtisseries –, et contrôler les mesures de capacité et de longueur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les pains exposés, la fleur de farine pour les offrandes végétales, les galettes sans levain, ce qui est fait à la poêle et ce qui est cuit, et toutes les mesures de capacité et de longueur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | les pains de proposition, la fleur de farine pour les offrandes, les galettes sans levain, les gâteaux cuits à la poêle, les fritures et tout ce qui concerne les mesures de capacité et de longueur. |
| French Jerusalem 1998 | Ils sont aussi chargés du pain à disposer en rangées, de la fleur de farine destinée à l'oblation, des galettes sans levain, de celles qui étaient préparées à la plaque ou sous forme de mélange, et de toutes les mesures de capacité et de longueur. |
| French Machaira 2012 | Des pains du témoignage, de la fleur de farine pour l’offrande, des galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et de toutes les mesures de contenance et de longueur. |
| French Martin 1744 | Et pour les pains de proposition, pour la fleur de farine dont devait être fait le gâteau, et pour les beignets sans levain, pour [tout] ce qui [se cuit] sur la plaque, pour [tout] ce qui est rissolé, et pour la petite et grande mesure. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | confectionner les pains offerts à Dieu, préparer la farine destinée aux offrandes végétales – galettes sans levain, gâteaux cuits sur une plaque et autres pâtisseries –, et contrôler les mesures de capacité et de longueur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | les rangées de pains, la fleur de farine pour les offrandes, les galettes sans levain, (les gâteaux faits) à la poêle et les (gâteaux) cuits; toutes les mesures de capacité et de longueur; |
| French OST (Ostervald) | Des pains de proposition, de la fleur de farine pour l'offrande, des galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et de toutes les mesures de contenance et de longueur. |
| French OST - Osterwald | Des pains de proposition, de la fleur de farine pour l'offrande, des galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et de toutes les mesures de contenance et de longueur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils doivent s’occuper des pains offerts à Dieu, préparer la farine pour les offrandes des produits de la terre, les galettes sans levain, les gâteaux cuits sur une plaque, et les autres gâteaux. Ils doivent aussi contrôler les instruments qui servent à peser et à mesurer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | les pains de présentation et la fleur de farine pour l'offrande et les oublies azymes, et la poêle et le grillé et toutes les mesures de capacité et de longueur, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | des pains consacrés, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais les prêtres auront l'intendance sur les pains de proposition, sur le sacrifice de farine, sur les beignets de pâte sans levain, sur ce qu'on frit dans les poêles, sur les épis (ce) que l'on rôtit au feu, et sur tous les poids et sur toutes les mesures. |