1 Chronicles 23:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Leurs fonctions consistaient en effet à assister les descendants d’Aaron dans le service du temple de l’Eternel. Ils avaient à surveiller l’entretien des parvis et des salles annexes, la purification de toutes les choses saintes et tout travail relatif au service du Temple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils sont aux ordres des descendants d'Aaron pour le service dans le temple du Seigneur, dans les cours et dans les locaux adjacents; ils purifient les objets sacrés et accomplissent des tâches particulières dans le sanctuaire:
French (Catholique Crampon 1923) Car leur fonction était de se mettre à la disposition des fils d’Aaron pour le service de la maison de Yahweh, concernant les parvis et les chambres, la purification de toutes les choses saintes, et l’œuvre du service de la maison de Dieu;
French (J.N. Darby) 1885 Car leur place était à côté des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, pour veiller sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et sur l'oeuvre du service de la maison de Dieu:
French (La Bible expliquée) Ils sont aux ordres des descendants d'Aaron pour le service dans le temple du Seigneur, dans les cours et dans les locaux adjacents; ils purifient les objets sacrés et accomplissent des tâches particulières dans le sanctuaire:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Placés auprès des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Leurs fonctions, aux côtés des fils d'Aaron, pour le service de la maison du Seigneur, concernent les cours et les salles, la purification de toutes les choses sacrées, les ouvrages relatifs au service de la maison de Dieu,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car leur place est auprès des fils d'Aaron, pour le service de la maison de l'Eternel; ils ont à surveiller les parvis, les chambres, la purification de toutes les choses saintes; ils font l'ouvrage concernant le service de la maison de Dieu,
French Jerusalem 1998 Ils sont chargés de se tenir sous les ordres des fils d'Aaron pour le service du Temple de Yahvé dans les parvis et les salles, pour la purification de chaque chose consacrée; ils font le service du Temple de Dieu.
French Machaira 2012 Leur place était auprès des enfants d’Aaron, pour le service de la maison de YEHOVAH; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, et de l’ouvrage du service de la maison de Dieu;
French Martin 1744 Car leur charge était d'assister les enfants d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, [étant établis] sur le parvis, [et] sur les chambres, [et] pour nettoyer toutes les choses saintes, et pour l'œuvre du service de la maison de Dieu;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Placés auprès des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils sont aux ordres des descendants d'Aaron pour le service dans la maison du Seigneur, dans les cours et dans les salles adjacentes; ils purifient les objets qui appartiennent à Dieu et accomplissent des tâches particulières dans la maison de Dieu:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Leurs fonctions, aux côtés des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, concernaient les parvis et les chambres, la purification de toutes les choses saintes, les ouvrages relatifs au service de la maison de Dieu,
French OST (Ostervald) Leur place était auprès des enfants d'Aaron, pour le service de la maison de l'Éternel; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la maison de Dieu;
French OST - Osterwald Leur place était auprès des enfants d'Aaron, pour le service de la maison de l'Éternel; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la maison de Dieu;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils doivent obéir aux ordres des gens de la famille d’Aaron pour le service du temple du Seigneur. Ils sont chargés des cours et des salles, ils purifient les objets sacrés et ils travaillent au service du temple de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car leur poste était à côté des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, pour le soin des parvis et des cellules, la purification de tous les objets sacrés et le détail du service de la maison de Dieu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chargés d’assister les descendants d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, ils étaient responsables des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des travaux liés au service de la maison de Dieu,
French Vigouroux 1902 Bible et ils seront soumis aux fils d'Aaron pour le service (culte) de la maison du Seigneur, soit dans les vestibules ou dans les chambres (du temple), soit dans le lieu de la purification ou dans le sanctuaire, soit dans toutes les fonctions (œuvres) qui regardent le ministère du temple du Seigneur.