1 Chronicles 22:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il lui dit : Mon fils, j’avais à cœur de bâtir moi-même un temple en l’honneur de l’Eternel, mon Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il lui dit: «Mon fils, j'avais moi-même l'intention de construire un temple consacré au Seigneur mon Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David dit à Salomon: «Mon fils, j’avais l’intention de bâtir une maison au nom de Yahweh, mon Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David dit à Salomon: mon fils, j'ai eu à coeur de bâtir une maison pour le nom de l'Éternel, mon Dieu; |
| French (La Bible expliquée) | Il lui dit: « Mon fils, j'avais moi-même l'intention de construire un temple consacré au Seigneur mon Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Eternel, mon Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David dit à Salomon: Mon fils, j'avais à cœur de bâtir une maison pour le nom du Seigneur, mon Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David dit à Salomon, son fils: Pour moi, j'avais l'intention de bâtir une maison à l'honneur du nom de l'Eternel mon Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | David dit à Salomon: "Mon fils, j'ai désiré bâtir une maison pour le nom de Yahvé mon Dieu. |
| French Machaira 2012 | David dit donc à Salomon: Mon fils, j’avais moi-même dessein de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu. |
| French Martin 1744 | David donc dit à Salomon: Mon fils, j'ai désiré de bâtir une maison au Nom de l'Eternel mon Dieu; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Eternel, mon Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il lui dit: « Mon fils, j'avais moi-même l'intention de construire un temple en l'honneur du Seigneur mon Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, mon Dieu. |
| French OST (Ostervald) | David dit donc à Salomon: Mon fils, j'avais moi-même dessein de bâtir une maison au nom de l'Éternel mon Dieu. |
| French OST - Osterwald | David dit donc à Salomon: Mon fils, j'avais moi-même dessein de bâtir une maison au nom de l'Éternel mon Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il lui dit: « Mon fils, j’avais l’intention de construire moi-même un temple pour le Seigneur mon Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David dit à Salomon: Mon fils, je pensais à élever un Temple au Nom de l'Éternel, mon Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il dit à Salomon: «Mon fils, j'avais l'intention de construire une maison pour l'Eternel, mon Dieu, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il lui dit donc : Mon fils, j'avais conçu le dessein de bâtir un temple au nom du Seigneur mon Dieu ; |