1 Chronicles 21:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David s’y rendit comme l’Eternel le lui avait demandé par l’intermédiaire de Gad. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David s'y rendit comme Gad le lui avait ordonné de la part du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David monta, selon la parole de Gad qu’il avait dite au nom de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David monta, selon la parole de Gad, qu'il avait dite au nom de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | David s'y rendit comme Gad le lui avait ordonné de la part du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David monta, selon la parole que Gad avait prononcée au nom de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David monta, par la parole que Gad avait dite au nom du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David monta, selon la parole que Gad avait prononcée au nom de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | David monta donc selon la parole que Gad lui avait dite au nom de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | David monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | David donc monta selon la parole que Gad [lui] avait dite au nom de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David monta, selon la parole que Gad avait prononcée au nom de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David s'y rendit comme Gad le lui avait ordonné de la part du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David monta, selon la parole que Gad avait dite au nom de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | David monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | David monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David monte là-haut, comme le Seigneur l’a commandé par l’intermédiaire de Gad. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David monta suivant la parole de Gad, qu'il avait dite au nom de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David monta donc à l’aire, suivant la parole que Gad avait prononcée au nom de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | David y monta donc, suivant l'ordre que Gad lui en avait signifié de la part de Dieu (du Seigneur). |