1 Chronicles 21:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Satan se dressa contre Israël et il incita David à faire le recensement d’Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour, Satan décida de nuire à Israël en poussant David à dénombrer les Israélites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Satan se tint contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Satan se leva contre Israël, et incita David à dénombrer Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Un jour, Satan décida de nuire à Israël en poussant David à dénombrer les Israélites. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'Adversaire se dressa contre Israël: il incita David à dénombrer Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Satan se leva contre Israël et incita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Satan se dressa contre Israël et il incita David à dénombrer les Israélites. |
| French Machaira 2012 | Or l’adversaire s’éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d’Israël. |
| French Martin 1744 | Mais Satan s'éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un jour, Satan décida de nuire à Israël en poussant David à dénombrer les Israélites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Satan se dressa contre Israël et il excita David à faire le recensement d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Or Satan s'éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French OST - Osterwald | Or Satan s'éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un jour, Satan cherche à faire du mal au peuple d’Israël. Alors il pousse David à compter les Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Satan se dressa contre Israël et incita David à dénombrer Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Satan se dressa contre Israël et il excita David à faire le dénombrement d'Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant Satan s'éleva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël. |