1 Chronicles 20:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au printemps suivant, à l’époque où les rois ont coutume de partir en guerre, Joab mena une forte armée ravager le pays des Ammonites. Il alla mettre le siège devant Rabba. David était resté à Jérusalem. Joab conquit Rabba et la détruisit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au printemps suivant – c'est la saison où, d'habitude, les rois partent pour la guerre –, Joab partit à la tête de l'armée, ravagea le territoire des Ammonites et alla assiéger la capitale Rabba. David, lui, était resté à Jérusalem. Lorsque Joab se fut emparé de Rabba et l'eut détruite, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au temps du retour de l’année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab se mit à la tête d’une forte armée, ravagea le pays des fils d’Aramon et vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, au temps du retour de l'année, au temps où les rois entrent en campagne, que Joab conduisit le gros de l'armée, et dévasta le pays des fils d'Ammon; et il vint et assiégea Rabba; mais David resta à Jérusalem. Et Joab frappa Rabba et la détruisit. |
| French (La Bible expliquée) | Au printemps suivant – c'est la saison où, d'habitude, les rois partent pour la guerre –, Joab partit à la tête de l'armée, ravagea le territoire des Ammonites et alla assiéger la capitale Rabba. David, lui, était resté à Jérusalem. Ces événements sont plus longuement développés en 2 Sam 10–12, où ils sont entrecoupés d'épisodes que la chronique n'a pas retenus. Pour que le règne de David ne soit pas entaché d'ombres, ou pour éviter d'avoir à trouver une raison à des agissements peu flatteurs pour David, elle ne garde que ce qui est à la gloire du roi et de son armée composée de vaillants soldats. Lorsque Joab se fut emparé de Rabba et l'eut détruite, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d'une forte armée, alla ravager le pays des fils d'Ammon et assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au temps de l'année nouvelle, au temps où les rois partent en campagne, Joab, à la tête d'une forte armée, détruisit le pays des Ammonites et vint assiéger Rabba. David, lui, resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la rasa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il arriva au retour de l'année que, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab, conduisant l'armée, ravagea le pays des fils d'Ammon et vint assiéger Rabba; mais David resta à Jérusalem. Et Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French Jerusalem 1998 | Au retour de l'année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab emmena les troupes et ravagea le pays des Ammonites. Puis il vint mettre le siège devant Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Joab abattit Rabba et la démantela. |
| French Machaira 2012 | L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab conduisit le gros de l’armée; il ravagea le pays des enfants d’Ammon et vint assiéger Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Or Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French Martin 1744 | Or il arriva l'armée suivante, au temps que les Rois font leur sortie, que Joab conduisit le gros de l'armée, et ravagea le pays des enfants de Hammon; puis il alla assiéger Rabba, tandis que David demeurait à Jérusalem; et Joab battit Rabba, et la détruisit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d'une forte armée, alla ravager le pays des fils d'Ammon et assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au printemps suivant – c'est la saison où, d'habitude, les rois partent pour la guerre –, Joab partit à la tête de l'armée, ravagea le territoire des Ammonites et alla assiéger la capitale Rabba. David, lui, était resté à Jérusalem. Lorsque Joab se fut emparé de Rabba et l'eut détruite, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d'une forte armée porta la destruction au pays des Ammonites et vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la démolit. |
| French OST (Ostervald) | L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab conduisit le gros de l'armée; il ravagea le pays des enfants d'Ammon et vint assiéger Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Or Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French OST - Osterwald | L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab conduisit le gros de l'armée; il ravagea le pays des enfants d'Ammon et vint assiéger Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Or Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’année suivante, à la saison où les rois ont l’habitude de partir pour la guerre, le général Joab part à la tête de l’armée pour détruire le pays des Ammonites. Il se prépare à attaquer la ville de Rabba, la capitale, mais David est resté à Jérusalem. Joab prend Rabba et la détruit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et à l'époque du retour de l'année, à l'époque de la mise en campagne des rois, Joab conduisit la force armée, et ravagea le pays des Ammonites et vint mettre le siège devant Rabba. Cependant David resta à Jérusalem. Et Joab vint à bout de Rabba et la détruisit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'année suivante, à l’époque où les rois partent en campagne, Joab alla, à la tête d'une forte armée, semer la dévastation dans le pays des Ammonites et faire le siège de Rabba. Quant à David, il resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Un an après, au temps où les rois ont coutume d'aller à la guerre, Joab assembla une armée et l'élite de toutes les troupes, et ravagea le pays des Ammonites ; puis il alla mettre le siège devant Rabba et la détruisit (mais David demeura à Jérusalem pendant que Joab battit Rabba et la détruisit). |