1 Chronicles 2:46 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Epha, épouse de second rang de Caleb, lui donna Harân, Motsa et Gazez. Harân fut le père de Gazez. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Caleb eut une épouse de second rang, Éfa, qui lui donna Haran, Mossa et Gazez. Haran eut un fils qu'il appela aussi Gazez. |
| French (Catholique Crampon 1923) | - Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez. |
| French (La Bible expliquée) | Caleb eut une épouse de second rang, Éfa, qui lui donna Haran, Mossa et Gazez. Haran eut un fils qu'il appela aussi Gazez. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Epha, concubine de Caleb, mit au monde Harrân, Motsa et Gazez. Harrân engendra Gazez. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| French Jerusalem 1998 | Epha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz. |
| French Machaira 2012 | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| French Martin 1744 | Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Caleb eut une épouse de second rang, Éfa, qui lui donna Charan, Mossa et Gazez. Charan eut un fils qu'il appela aussi Gazez. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Épha, concubine de Caleb enfanta Harân, Motsa et Gazez. Harân engendra Gazez. |
| French OST (Ostervald) | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| French OST - Osterwald | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Caleb a eu une femme de deuxième rang, Éfa. Elle lui a donné Haran, Mossa et Gazez. Haran a eu un fils appelé lui aussi Gazez. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Epha, la concubine de Caleb, mit au monde Haran, Motsa et Gazez. Haran eut Gazez. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Epha, seconde femme (du second rang) de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran eut un fils nommé aussi Gézez. |