1 Chronicles 2:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Shéshân n’avait pas de fils, il n’avait que des filles. Il avait un esclave égyptien nommé Yarha
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chéchan n'eut pas de fils, mais seulement des filles. Il avait un serviteur égyptien, Yara,
French (Catholique Crampon 1923) - Sésan n’eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave Égyptien, nommé Jéraa;
French (J.N. Darby) 1885 Et Shéshan n'eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
French (La Bible expliquée) Chéchan n'eut pas de fils, mais seulement des filles. Il avait un serviteur égyptien, Yara,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Shéshân n'avait pas de fils, mais il eut des filles. Shéshân avait un esclave égyptien nommé Yarha.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Schéschan n'eut pas de fils, mais des filles. Schéschan avait un serviteur égyptien, nommé Jarha.
French Jerusalem 1998 Shéshân n'eut pas de fils, mais des filles. Il avait un serviteur égyptien dénommé Yarha,
French Machaira 2012 Shéshan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
French Martin 1744 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chéchan n'eut pas de fils. Il n'eut que des filles. Il avait un serviteur égyptien, Yara,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chéchân n'avait pas de fils, mais il eut des filles. Chéchân avait un esclave égyptien nommé Yarha.
French OST (Ostervald) Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
French OST - Osterwald Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chéchan n’a pas eu de fils, mais seulement des filles. Il avait un serviteur égyptien, Yara,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Shéshan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien du nom de Jarcha,
French Vigouroux 1902 Bible Pour Sésan, il n'eut point de fils, mais des filles ; et un esclave égyptien nommé Jéraa,