1 Chronicles 2:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite, alors qu’il avait soixante ans, Hetsrôn s’unit à la fille de Makir, le père de Galaad, et l’épousa. Elle lui donna Segoub. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A l'âge de soixante ans, Hesron épousa la fille de Makir, père de Galaad; il en eut un fils, Segoub. |
| French (Catholique Crampon 1923) | - Ensuite Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad: il avait soixante ans quand il la prit; elle lui enfanta Ségub. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub; |
| French (La Bible expliquée) | A l'âge de soixante ans, Hesron épousa la fille de Makir, père de Galaad; il en eut un fils, Segoub. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ensuite, Hetsrôn alla avec la fille de Makir, père de Galaad. Il la prit alors qu'il avait lui-même soixante ans, et elle lui donna Ségoub. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ensuite Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il la prit, étant âgé de soixante ans, et elle lui enfanta Ségub. |
| French Jerusalem 1998 | Puis Heçrôn s'unit à la fille de Makir, père de Galaad. Il l'épousa alors qu'il avait 60 ans et elle lui enfanta Segub. |
| French Machaira 2012 | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. |
| French Martin 1744 | Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À l'âge de soixante ans, Hesron épousa la fille de Makir, père de Galaad; il en eut un fils, Segoub. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ensuite, Hetsrôn alla vers la fille de Makir, père de Galaad. Il la prit alors qu'il avait lui-même soixante ans, et elle lui enfanta Ségoub. |
| French OST (Ostervald) | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. |
| French OST - Osterwald | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À l’âge de 60 ans, Hesron s’est marié avec la fille de Makir, père de Galaad. Elle lui a donné un fils, Segoub. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ensuite, Hetsron s’unit à la fille de Makir, le père de Galaad. Il avait 60 ans lorsqu'il l’épousa. Elle lui donna Segub. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ensuite Hesron prit pour femme la fille de Machir, père de Galaad. Il avait soixante ans quand il l'épousa, et il eut d'elle Ségub. |