1 Chronicles 19:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dès que David l'apprit, il dépêcha sur les lieux le général Joab avec toute l'armée de métier.
French (Catholique Crampon 1923) David l’apprit et fit partir contre eux Joab et toute l’armée, les hommes vaillants.
French (J.N. Darby) 1885 Et David l'apprit, et il envoya Joab et toute l'armée, les hommes forts.
French (La Bible expliquée) Dès que David l'apprit, il dépêcha sur les lieux le général Joab avec toute l'armée de métier.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand David l'apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l'armée, les guerriers.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et David l'apprit et il fit partir Joab avec toute l'armée, les hommes vaillants.
French Jerusalem 1998 A cette nouvelle, David envoya Joab avec toute l'armée, les preux.
French Machaira 2012 David l’apprit, et il envoya Joab et toute l’armée, les hommes vaillants.
French Martin 1744 Ce que David ayant appris, il envoya Joab, et ceux de toute l'armée qui étaient les plus vaillants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dès que David l'apprit, il dépêcha sur les lieux le général Joab avec toute l'armée de métier.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) David l'apprit et envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
French OST (Ostervald) David l'apprit, et il envoya Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
French OST - Osterwald David l'apprit, et il envoya Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand David apprend cela, il envoie contre eux le général Joab et les combattants les plus courageux de son armée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A cette nouvelle, David fit partir Joab et toute l'armée des guerriers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
French Vigouroux 1902 Bible A cette nouvelle, David envoya Joab avec toutes ses meilleures troupes.