1 Chronicles 19:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | mais ils furent mis en fuite par les Israélites. David leur tua les soldats de sept mille chars et quarante mille fantassins ; il fit aussi mourir Shophak, leur général en chef. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mais ils furent mis en fuite par les Israélites. David et ses troupes tuèrent sept mille attelages de chevaux et quarante mille fantassins; il tuèrent même le général Chofak. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mais les Syriens s’enfuirent devant Israël, et David tua aux Syriens les chevaux de sept mille chars et quarante mille hommes de pied; il mit aussi à mort Sophach, chef de l’armée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les Syriens s'enfuirent de devant Israël; et David tua aux Syriens sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et il mit à mort Shophac, chef de l'armée. |
| French (La Bible expliquée) | mais ils furent mis en fuite par les Israélites. David et ses troupes tuèrent sept mille attelages de chevaux et quarante mille fantassins; il tuèrent même le général Chofak. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais les Syriens, après s'être battus avec lui, s'enfuirent devant Israël. David leur tua les troupes de sept mille chars et quarante mille hommes de pied, et il fit mourir Schophach, chef de l'armée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Araméens durent fuir pour échapper à Israël. David leur tua les équipages de sept mille chars et quarante mille fantassins; il fit mettre à mort Shophak, le chef de l'armée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les Syriens s'enfuirent devant Israël, et David tua aux Syriens les chevaux de sept mille chars et quarante mille fantassins, et il tua Sophac, le chef de leur armée. |
| French Jerusalem 1998 | Mais les Araméens lâchèrent pied devant Israël et David leur tua 7.000 attelages et 40.000 hommes de pied; il fit aussi périr Shophak le général. |
| French Machaira 2012 | Mais les Syriens s’enfuirent devant Israël; et David tua aux Syriens les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à mort Shophac, chef de l’armée. |
| French Martin 1744 | Mais les Syriens s'enfuirent de devant Israël; et David défit sept mille chariots des Syriens, et quarante mille hommes de pied, et il tua Sophach le Chef de l'armée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David leur tua les troupes de sept mille chars et quarante mille hommes de pied, et il fit mourir Schophach, chef de l'armée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mais ils furent mis en fuite par les Israélites. David et ses troupes tuèrent 7 000 attelages de chevaux et 40 000 soldats à pied; ils tuèrent même le général Chofak. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et David leur tua (les troupes de) 7 000 chars et 40 000 hommes de pied, et il fit mourir Chophak, chef de l'armée. |
| French OST (Ostervald) | Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël; et David tua aux Syriens les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à mort Shophac, chef de l'armée. |
| French OST - Osterwald | Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël; et David tua aux Syriens les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à mort Shophac, chef de l'armée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | mais les Israélites les font fuir. David et ses soldats tuent 7 000 chevaux qui tirent les chars et 40 000 soldats à pied. Ils tuent aussi le général Chobak. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et David fit aux Syriens un massacre de sept mille chars et quarante mille fantassins et tua Sophach, général de l'armée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ils prirent la fuite devant Israël. David tua parmi eux l’équipage de 7000 chars et 40'000 fantassins. Il fit aussi mourir Shophach, le chef de l'armée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais les Syriens prirent la fuite devant Israël ; et David tua sept mille hommes des chars, et quarante mille hommes de pied, et Sophach, général de (cette) l'armée. |