1 Chronicles 19:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Syriens, voyant qu’ils avaient été mis en fuite par les Israélites, envoyèrent des messagers pour mobiliser les Syriens établis de l’autre côté de l’Euphrate. Shophak, chef de l’armée de Hadadézer, était à leur tête.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Syriens, constatant qu'ils avaient été battus par les Israélites, envoyèrent des messagers mobiliser leurs compatriotes habitant au-delà de l'Euphrate. A leur tête se trouvait Chofak, commandant en chef de l'armée de Hadadézer.
French (Catholique Crampon 1923) Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus devant Israël. envoyèrent des messagers pour faire venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve; et Sophach, chef de l’armée d’Hadarézer marchait devant eux.
French (J.N. Darby) 1885 Et quand les Syriens virent qu'ils étaient battus devant Israël, ils envoyèrent des messagers, et firent sortir les Syriens qui étaient au delà du fleuve; et Shophac, chef de l'armée d'Hadarézer, était à leur tête.
French (La Bible expliquée) Les Syriens, constatant qu'ils avaient été battus par les Israélites, envoyèrent des messagers mobiliser leurs compatriotes habitant au-delà de l'Euphrate. A leur tête se trouvait Chofak, commandant en chef de l'armée de Hadadézer.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent chercher les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve; et Schophach, chef de l'armée d'Hadarézer, était à leur tête.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les Araméens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers pour mobiliser les Araméens de Transeuphratène; Shophak, le chef de l'armée de Hadad-Ezer, était à leur tête.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers et firent venir les Syriens qui étaient au-delà du fleuve; Sophac, chef de l'armée d'Hadarézer, était à leur tête.
French Jerusalem 1998 Voyant qu'ils avaient été battus devant Israël, les Araméens envoyèrent des messagers et mobilisèrent les Araméens qui sont de l'autre côté du Fleuve; Shophak, général de Hadadézer, était à leur tête.
French Machaira 2012 Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve; et Shophac, chef de l’armée de Hadarézer, était à leur tête.
French Martin 1744 Mais les Syriens, qui avaient été battus par ceux d'Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient au delà du fleuve; et Sophach capitaine de l'armée de Hadarhézer les conduisait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent chercher les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve; et Schophach, chef de l'armée d'Hadarézer, était à leur tête.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Syriens, constatant qu'ils avaient été battus par les Israélites, envoyèrent des messagers mobiliser les membres de leur peuple habitant au-delà de l'Euphrate. À leur tête se trouvait Chofak, commandant en chef de l'armée de Hadadézer.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers pour mobiliser les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve; Chophak, chef de l'armée de Hadadézer était à leur tête.
French OST (Ostervald) Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve; et Shophac, chef de l'armée de Hadarézer, était à leur tête.
French OST - Osterwald Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve; et Shophac, chef de l'armée de Hadarézer, était à leur tête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand les Syriens voient que les Israélites les ont battus, ils envoient des messagers chercher les soldats syriens qui habitent de l’autre côté du fleuve Euphrate. Chobak, chef de l’armée de Hadadézer, les commande.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Syriens se voyant battus par les Israélites dépêchèrent des messagers et firent mettre en campagne les Syriens d'au delà le Fleuve, et Sophach, général d'armée d'Hadarézer, à leur tête.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voyant qu'ils avaient été battus par Israël, les Syriens envoyèrent chercher les Syriens qui habitaient de l'autre côté de l’Euphrate. Shophach, le chef de l'armée d'Hadarézer, était à leur tête.
French Vigouroux 1902 Bible Et lorsque les Syriens eurent vu qu'ils avaient été battus par Israël, ils envoyèrent chercher les autres Syriens qui étaient au-delà du fleuve. Sophach, général de l'armée (prince de la milice) d'Adarézer, les commandait.