1 Chronicles 18:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Par la suite, David vainquit les Philistins et les humilia ; il leur arracha Gath et les localités qui en dépendent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par la suite, David battit les Philistins et les humilia en leur prenant la ville de Gath et les villages voisins.
French (Catholique Crampon 1923) Après cela, David battit les Philistins et les abaissa, et il ôta de la main des Philistins Geth et les villes de sa dépendance.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, après cela, que David frappa les Philistins et les subjugua, et prit Gath et les villes de son ressort de la main des Philistins.
French (La Bible expliquée) Par la suite, David battit les Philistins et les humilia en leur prenant la ville de Gath et les villages voisins.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins Gath et les villes de son ressort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après cela, David battit les Philistins et les humilia. Il prit aux Philistins Gath et les localités qui en dépendent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Après cela David battit les Philistins et les abaissa, et il enleva de la main des Philistins Gath et les villes de son ressort.
French Jerusalem 1998 Il advint après cela que David battit les Philistins et les abaissa. Il prit des mains des Philistins Gat et ses dépendances.
French Machaira 2012 Il arriva, après cela, que David battit les Philistins et les humilia; et il prit Gath et les villes de son ressort, d’entre les mains des Philistins.
French Martin 1744 Et il arriva que David battit les Philistins, et les abaissa, et prit Gath, et les villes de son ressort sur les Philistins.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins Gath et les villes de son ressort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par la suite, David battit les Philistins et il les humilia en leur prenant la ville de Gath et les villages voisins.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après cela, voici ce qui arriva: David battit les Philistins et les humilia. Il enleva de la main des Philistins Gath et ses dépendances.
French OST (Ostervald) Il arriva, après cela, que David battit les Philistins et les humilia; et il prit Gath et les villes de son ressort, d'entre les mains des Philistins.
French OST - Osterwald Il arriva, après cela, que David battit les Philistins et les humilia; et il prit Gath et les villes de son ressort, d'entre les mains des Philistins.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Plus tard, David bat les Philistins. Il détruit leur puissance et il leur prend la ville de Gath et les villages voisins.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et dans la suite David battit les Philistins et les abaissa, et il enleva Gath et ses annexes à la domination des Philistins.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il leur prit Gath et les villes qui en dépendent.
French Vigouroux 1902 Bible Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva Geth avec ses dépendances (et ses filles) d'entre leurs mains.