1 Chronicles 17:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et à présent, tu as bien voulu bénir ma dynastie pour qu’elle subsiste à jamais devant toi ! Car ce que tu bénis, Eternel, est béni à jamais.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu as décidé de bénir ma famille afin que mes descendants règnent toujours devant toi. Seigneur, puisque c'est toi qui la bénis, elle sera bénie pour toujours.»
French (Catholique Crampon 1923) Maintenant, il vous a plu de bénir la maison de votre serviteur, afin qu’elle subsiste à jamais devant vous; car ce que vous bénissez, Yahweh, est béni pour toujours.»
French (J.N. Darby) 1885 Et maintenant, qu'il te plaise de bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit à toujours devant toi; car toi, ô Éternel, tu l'as bénie, et elle sera bénie pour toujours.
French (La Bible expliquée) Tu as décidé de bénir ma famille afin que mes descendants règnent toujours devant toi. Seigneur, puisque c'est toi qui la bénis, elle sera bénie pour toujours. » Jamais le souvenir de David ne disparaîtra des mémoires. En lui accordant une descendance qui règnera toujours, Dieu, au travers des générations à venir, assure au roi une existence sans fin. David remercie Dieu et s'en remet humblement à lui. Aucune erreur possible, la gloire et la grandeur appartiennent à Dieu seul, le roi le reconnaît dans sa prière!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste à toujours devant toi! Car ce que tu bénis, ô Eternel! est béni pour l'éternité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Maintenant, tu as bien voulu bénir ma maison, afin qu'elle subsiste pour toujours devant toi! Car c'est toi, Seigneur, qui as béni, et ce que tu bénis est béni pour toujours.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et maintenant, daigne bénir la maison de ton serviteur, pour qu'elle subsiste à toujours devant toi; car ce que toi, Eternel, as béni, est béni pour toujours !
French Jerusalem 1998 Tu as alors consenti à bénir la maison de ton serviteur pour qu'elle demeure toujours en ta présence. Car c'est toi, Yahvé, qui as béni: elle est bénie à jamais."
French Machaira 2012 Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit éternellement devant toi; car ce que tu bénis, ô YEHOVAH! est béni à jamais.
French Martin 1744 Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit éternellement devant toi; car, tu l'as bénie, ô Eternel! et elle sera bénie à jamais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste à toujours devant toi! Car ce que tu bénis, ô Eternel! est béni pour l'éternité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu as décidé de bénir ma famille afin que mes descendants règnent toujours devant toi. Seigneur, puisque c'est toi qui la bénis, elle sera bénie pour toujours. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Maintenant tu as bien voulu bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste pour toujours devant toi! Car ce que tu bénis, ô Éternel, est béni éternellement.
French OST (Ostervald) Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit éternellement devant toi; car ce que tu bénis, ô Éternel! est béni à jamais.
French OST - Osterwald Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit éternellement devant toi; car ce que tu bénis, ô Éternel! est béni à jamais.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu as décidé de bénir ma famille pour que les enfants de mes enfants soient toujours rois en ta présence. Puisque c’est toi, Seigneur, qui donnes cette bénédiction, ma famille sera bénie pour toujours! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qu'il te plaise donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste éternellement devant toi, car c'est toi, Éternel, qui bénis, et par toi on est éternellement béni.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Veuille donc bénir la famille de ton serviteur afin qu'elle subsiste éternellement devant toi, car ce que tu bénis, Eternel, est béni pour l'éternité.»
French Vigouroux 1902 Bible Et vous avez commencé à bénir la maison de votre serviteur, afin qu'elle subsiste toujours devant vous ; car, puisque vous la bénissez, Seigneur, elle sera bénie à jamais.