1 Chronicles 17:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est lui qui me construira un temple et je maintiendrai toujours son trône. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est lui qui me construira un temple, et moi je l'installerai sur un trône inébranlable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône pour toujours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Lui, me bâtira une maison; et j'affermirai son trône pour toujours. |
| French (La Bible expliquée) | C'est lui qui me construira un temple, et moi je l'installerai sur un trône inébranlable. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce sera lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai pour toujours son trône. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est lui qui bâtira une maison pour moi, et j'affermirai pour toujours son trône. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai son trône pour toujours. |
| French Jerusalem 1998 | C'est lui qui me bâtira une maison et j'affermirai pour toujours son trône. |
| French Machaira 2012 | C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône à jamais. |
| French Martin 1744 | Il me bâtira une maison, et j'affermirai son trône à jamais. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce sera lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai pour toujours son trône. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est lui qui me construira un temple, et moi je l'installerai sur un trône inébranlable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce sera lui qui me bâtira une Maison, et j'affermirai pour toujours son trône. |
| French OST (Ostervald) | C'est lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai son trône à jamais. |
| French OST - Osterwald | C'est lui qui me bâtira une maison, et j'affermirai son trône à jamais. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est lui qui me construira une maison, et grâce à moi, son pouvoir royal sera solidement établi pour toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est lui qui me bâtira un temple, et je consoliderai son trône pour l'éternité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce sera lui qui me construira une maison et j'affermirai pour toujours son trône. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est lui qui me bâtira une maison, et j'établirai son trône à jamais. |