1 Chronicles 17:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque David se fut installé dans son palais, il dit au prophète Nathan : Qu’en penses-tu ? J’habite dans un palais de cèdre, alors que le coffre de l’alliance de l’Eternel est logé sous une tente de toile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David s'installa dans son palais. Un jour il dit au prophète Natan: «J'habite une maison construite en bois de cèdre et le coffre de l'alliance du Seigneur n'a pour abri que les toiles d'une tente. Qu'en penses-tu?» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsque David fut établi dans sa maison, David dit à Nathan le prophète «Voici que j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de Yahweh est sous la tente!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, comme David habitait dans sa maison, que David dit à Nathan, le prophète: Voici, moi j'habite dans une maison de cèdres, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous des tapis. |
| French (La Bible expliquée) | David s'installa dans son palais. Un jour il dit au prophète Natan: « J'habite une maison construite en bois de cèdre et le coffre de l'alliance du Seigneur n'a pour abri que les toiles d'une tente. Qu'en penses-tu? » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Eternel est sous une tente. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque David fut installé dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: J'habite une maison de cèdre, alors que le coffre de l'alliance du Seigneur est sous des toiles de tente. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Eternel est sous des couvertures. |
| French Jerusalem 1998 | Quand David habita sa maison, il dit au prophète Natân: "Voici que j'habite une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de Yahvé est sous les tentures!" |
| French Machaira 2012 | Quand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de YEHOVAH est sous une tente. |
| French Martin 1744 | Or il arriva après que David fut tranquille en sa maison, qu'il dit à Nathan le Prophète: Voici, je demeure dans une maison de cèdres, et l'Arche de l'alliance de l'Eternel n'est que sous des courtines. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Eternel est sous une tente. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque David s'installa dans son palais, il dit au prophète Natan: « J'habite une maison en bois de cèdre et le coffre de l'alliance du Seigneur n'a pour abri que les toiles d'une tente. Qu'en penses-tu? » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque David habita dans sa maison, il dit au prophète Nathan: Voici que moi j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous des toiles de tente. |
| French OST (Ostervald) | Quand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous une tente. |
| French OST - Osterwald | Quand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous une tente. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi David s’installe dans son palais. Un jour, le roi dit au prophète Natan: « Tu vois, moi, j’habite une maison en bois de cèdre. Mais le coffre de l’alliance est sous une tente de toile. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et comme David habitait son palais, David dit à Nathan, le prophète: Voici que je réside dans un palais de cèdre, et l'Arche d'alliance de l'Éternel est sous des toiles. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsqu’il fut installé dans son palais, David dit au prophète Nathan: «Vois, j'habite dans une maison en cèdre, tandis que l'arche de l'alliance de l'Eternel se trouve sous une tente.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque David fut établi dans son palais, il dit au prophète Nathan : Voici que j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance du Seigneur est sous les peaux d'une tente (des peaux). |