1 Chronicles 16:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les prêtres Benaya et Yahaziel sonnaient continuellement de la trompette devant le coffre de l’alliance de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les prêtres Benaya et Yaziel sonnaient continuellement de la trompette devant le coffre sacré.
French (Catholique Crampon 1923) les prêtres Banaïas et Jaziel sonnaient continuellement de la trompette devant l’arche de l’alliance de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et Benaïa et Jakhaziel, les sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'ache de l'alliance de Dieu.
French (La Bible expliquée) Les prêtres Benaya et Yaziel sonnaient continuellement de la trompette devant le coffre sacré.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les prêtres Benaya et Yahaziel sonnaient constamment des trompettes devant le coffre de l'alliance de Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et les sacrificateurs Bénaïa et Jahaziel devaient se tenir continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French Jerusalem 1998 Les prêtres Benayahu et Yahaziel ne cessaient pas de jouer de la trompette devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French Machaira 2012 Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l’arche de l’alliance de Dieu.
French Martin 1744 Et Bénéja et Jahaziël Sacrificateurs étaient continuellement avec des trompettes devant l'Arche de l'alliance de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les prêtres Benaya et Yaziel sonnaient continuellement de la trompette devant le coffre de l'alliance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les sacrificateurs Benayahou et Yahaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French OST (Ostervald) Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French OST - Osterwald Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les prêtres Benaya et Yaziel jouent sans cesse des trompettes devant le coffre de l’alliance de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et Benaïa et Jahaziel, Prêtres, sonnant constamment des trompettes devant l'Arche d'alliance de Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les prêtres Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement de la trompette devant l'arche de l'alliance de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible les prêtres Banaïas et Jaziel, de sonner continuellement de la trompette devant l'arche de l'alliance du Seigneur.