1 Chronicles 16:38 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il désigna, comme portiers, Obed-Edom, fils de Yedoutoun, ainsi que soixante-huit hommes de sa parenté, et Hosa. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et il désigna comme portiers Obed-Édom et soixante-huit hommes de sa parenté, ainsi qu'Obed-Édom, fils de Yedoutoun, et Hossa. |
| French (Catholique Crampon 1923) | de même Obédédom avec ses frères, au nombre de soixante-huit, Obédédom, fils d’Idithun, et Hosa, comme portiers; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et Obed-Édom et ses frères, au nombre de soixante-huit et Obed-Édom, fils de Jedithun, et Hosa, pour portiers; |
| French (La Bible expliquée) | Et il désigna comme portiers Obed-Édom et soixante-huit hommes de sa parenté, ainsi qu'Obed-Édom, fils de Yedoutoun, et Hossa. En attendant la construction d'un temple à Jérusalem, le culte se déroule à Gabaon (1 Rois 3.4). C'est là que les prêtres doivent offrir les sacrifices prescrits ainsi que tout ce qui est prévu dans la loi. Chantres, musiciens et portiers contribuent au culte, chacun pour sa part. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il laissa Obed-Edom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Obed-Edom, fils de Yeditoun, et Hosa, avec leurs frères au nombre de soixante-huit, comme portiers; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et Obed-Edom [et Hosa] et leurs frères, au nombre de soixante-huit; et Obed-Edom, fils de Jéduthun, et Hosa, comme portiers; |
| French Jerusalem 1998 | ainsi qu'Obed-Edom et ses 68 frères. Obed-Edom, fils de Yedutûn, et Hosa étaient portiers. |
| French Machaira 2012 | Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers; |
| French Martin 1744 | Et Hobed-Edom, et ses frères, au nombre de soixante-huit, Hobed-Edom, dis-je, fils de Jéduthun, et Hosa pour portiers. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il laissa Obed-Edom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et il désigna comme portiers Obed-Édom et soixante-huit hommes de sa parenté, ainsi qu'Obed-Édom, fils de Yedoutoun, et Hossa. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Obed-Édom, fils de Yeditoun, et Hosa, avec leurs frères au nombre de soixante-huit, comme portiers; |
| French OST (Ostervald) | Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers; |
| French OST - Osterwald | Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et David nomme comme gardiens du coffre Obed-Édom et 68 membres de sa famille, ainsi qu’Obed-Édom, fils de Yedoutoun, et Hossa. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Obed-Edom [et Hosa] et leurs frères au nombre de soixante-huit, et Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa comme portiers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il désigna Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa ainsi que leurs 68 frères comme portiers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il établit Obédédom et ses frères, au nombre de soixante-huit, Obédédom, fils d'Idithun, et Hosa comme portiers. |