1 Chronicles 16:37 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David chargea alors Asaph et les membres de sa famille de se tenir devant le coffre de l’alliance de l’Eternel, pour assurer leur service de manière permanente, suivant les rites prévus pour chaque jour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David ordonna ensuite à Assaf et à ses collègues de rester auprès du coffre de l'alliance du Seigneur, pour y accomplir leur service, sans interruption, selon l'ordre prévu pour chaque jour. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David laissa là, devant l’arche de l’alliance de Yahweh, Asaph et ses frères pour faire continuellement le service devant l’arche, selon la tâche de chaque jour; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire le service devant l'arche continuellement, selon l'oeuvre de chaque jour; |
| French (La Bible expliquée) | David ordonna ensuite à Assaf et à ses collègues de rester auprès du coffre de l'alliance du Seigneur, pour y accomplir leur service, sans interruption, selon l'ordre prévu pour chaque jour. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Eternel, Asaph et ses frères, afin qu'ils fussent continuellement de service devant l'arche, remplissant leur tâche jour par jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David laissa là, devant le coffre de l'alliance du Seigneur, Asaph et ses frères pour qu'ils officient constamment devant le Coffre, selon l'ordre de chaque jour; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et [David] laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Eternel, Asaph et ses frères, pour être continuellement de service devant l'arche, selon les besoins de chaque jour; |
| French Jerusalem 1998 | David laissa là, devant l'arche de l'alliance de Yahvé, Asaph et ses frères, pour assurer un service permanent devant l'arche suivant le rituel quotidien, |
| French Machaira 2012 | Puis David laissa là, devant l’arche de l’alliance de YEHOVAH, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l’arche, chaque chose à son jour; |
| French Martin 1744 | On laissa donc là devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, Asaph et ses frères, pour faire le service continuellement, selon ce qu'il y avait à faire chaque jour devant l'Arche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Eternel, Asaph et ses frères, afin qu'ils soient continuellement de service devant l'arche, remplissant leur tâche jour par jour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David ordonna ensuite à Assaf et à ses collègues de rester auprès du coffre de l'alliance du Seigneur, pour y accomplir leur service, sans interruption, selon l'ordre prévu pour chaque jour. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel Asaph et ses frères pour qu'ils soient continuellement de service devant l'arche, selon l'ordre quotidien; |
| French OST (Ostervald) | Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l'arche, chaque chose à son jour; |
| French OST - Osterwald | Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l'arche, chaque chose à son jour; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, David commande à Assaf et aux autres lévites de rester près du coffre de l’alliance. Là, ils doivent accomplir sans cesse leur service, selon l’ordre prévu pour chaque jour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il laissa là devant l'Arche d'alliance de l'Éternel Asaph et ses frères, pour faire devant l'Arche le service ordinaire, quotidien; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David laissa Asaph et ses frères là, devant l'arche de l'alliance de l'Eternel, afin qu’ils effectuent le service régulier devant l'arche, suivant les exigences de chaque jour. |
| French Vigouroux 1902 Bible | David laissa donc en ce lieu, devant l'arche de l'alliance du Seigneur, Asaph et ses frères, afin qu'ils servissent continuellement en présence de l'arche, tous les jours, chacun à leur tour. |