1 Chronicles 16:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Splendeur et majesté ╵rayonnent de son être, et puissance et beauté ╵ornent son sanctuaire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il rayonne de grandeur et de majesté, le lieu où il se trouve est rempli de puissance et d'allégresse.
French (Catholique Crampon 1923) la majesté et la splendeur sont devant sa face; la force et la joie sont dans sa demeure.
French (J.N. Darby) 1885 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la joie sont dans le lieu où il habite.
French (La Bible expliquée) Il rayonne de grandeur et de majesté, le lieu où il se trouve est rempli de puissance et d'allégresse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La majesté et la splendeur sont devant sa face, La force et la joie sont dans sa demeure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'éclat et la magnificence sont devant lui, la puissance et la joie sont en son lieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La majesté et la splendeur sont devant sa face, La force et l'allégresse sont dans sa demeure.
French Jerusalem 1998 Devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire puissance et allégresse.
French Machaira 2012 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
French Martin 1744 La Majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et la joie sont dans le lieu où il habite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La majesté et la splendeur sont devant sa face,La force et la joie sont dans sa demeure.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il rayonne de grandeur et de majesté, le lieu où il se trouve est rempli de puissance et d'allégresse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'éclat et la magnificence sont devant sa face, La puissance et la joie sont dans sa demeure.
French OST (Ostervald) La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
French OST - Osterwald La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Son visage brille de lumière et de grandeur, sa puissance et sa joie remplissent le lieu où il se tient.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Devant sa face, c'est splendeur et majesté, gloire et allégresse dans sa demeure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La splendeur et la magnificence sont devant lui, la force et la joie remplissent sa résidence.
French Vigouroux 1902 Bible La gloire et la majesté sont devant lui ; la force et la joie dans sa demeure.