1 Chronicles 16:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chantez à l’Eternel, ╵vous, gens du monde entier ! Annoncez chaque jour ╵la bonne nouvelle de son salut !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Gens du monde entier, chantez pour le Seigneur, jour après jour annoncez qu'il est le Sauveur.
French (Catholique Crampon 1923) Chantez à Yahweh, habitants de toute la terre; annoncez de jour en jour son salut.
French (J.N. Darby) 1885 Chantez à l'Éternel, toute la terre: annoncez de jour en jour son salut!
French (La Bible expliquée) Gens du monde entier, chantez pour le Seigneur, jour après jour annoncez qu'il est le Sauveur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Chantez à l'Eternel, vous tous habitants de la terre! Annoncez de jour en jour son salut;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chante pour le Seigneur, terre entière! Annoncez jour après jour la bonne nouvelle de son salut!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chantez à l'Eternel, toute la terre; Annoncez de jour en jour son salut !
French Jerusalem 1998 Chantez à Yahvé, toute la terre! Proclamez jour après jour son salut,
French Machaira 2012 Vous, toute la terre, chantez à YEHOVAH; annoncez de jour en jour son salut;
French Martin 1744 TOUTE la terre, chantez à l'Eternel, prêchez chaque jour sa délivrance;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Chantez à l'Eternel, vous tous habitants de la terre!Annoncez de jour en jour son salut;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Gens du monde entier, chantez pour le Seigneur, jour après jour annoncez qu'il est le sauveur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chantez à l'Éternel, toute la terre! Annoncez de jour en jour la bonne nouvelle de son salut!
French OST (Ostervald) Vous, toute la terre, chantez à l'Éternel; annoncez de jour en jour son salut;
French OST - Osterwald Vous, toute la terre, chantez à l'Éternel; annoncez de jour en jour son salut;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chantez pour le Seigneur, tous les habitants du monde! Jour après jour, annoncez: Dieu nous sauve!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Chantez à l'Éternel, vous tous les habitants de la terre! Annoncez son salut de jour en jour.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Chantez en l’honneur de l'Eternel, habitants de toute la terre, annoncez de jour en jour son salut!
French Vigouroux 1902 Bible Chantez au Seigneur, toute la terre ; annoncez tous les jours son salut.