1 Chronicles 16:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) « Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés, et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Défense de toucher à ceux que j'ai consacrés, disait-il; défense de faire du mal à ceux qui sont mes porte-parole!»
French (Catholique Crampon 1923) «Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes»
French (J.N. Darby) 1885 Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes.
French (La Bible expliquée) « Défense de toucher à ceux que j'ai consacrés, disait-il; défense de faire du mal à ceux qui sont mes porte-parole! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne touchez pas à ceux qui ont reçu mon onction, et ne faites pas de mal à mes prophètes!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne touchez pus à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes !
French Jerusalem 1998 "Ne touchez pas à qui m'est consacré, à mes prophètes ne faites pas de mal!"
French Machaira 2012 Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
French Martin 1744 [Et il a dit]: Ne touchez point à mes Oints, et ne faites point de mal à mes Prophètes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne touchez pas à mes oints,Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Ne touchez pas à ceux que j'ai choisis avec l'huile d'onction, disait-il; ne faites pas de mal à mes prophètes! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
French OST (Ostervald) Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
French OST - Osterwald Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il a dit: « Ne touchez pas à ceux que j’ai choisis, ne faites pas de mal à mes porte-parole! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne touchez pas à mes oints, et ne maltraitez pas mes prophètes!
French S21 2007 (Bible Segond 21) ‘Ne touchez pas à ceux que j’ai désignés par onction et ne faites pas de mal à mes prophètes!’
French Vigouroux 1902 Bible Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.