1 Chronicles 16:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés, et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes ! » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Défense de toucher à ceux que j'ai consacrés, disait-il; défense de faire du mal à ceux qui sont mes porte-parole!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes. |
| French (La Bible expliquée) | « Défense de toucher à ceux que j'ai consacrés, disait-il; défense de faire du mal à ceux qui sont mes porte-parole! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ne touchez pas à ceux qui ont reçu mon onction, et ne faites pas de mal à mes prophètes! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ne touchez pus à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes ! |
| French Jerusalem 1998 | "Ne touchez pas à qui m'est consacré, à mes prophètes ne faites pas de mal!" |
| French Machaira 2012 | Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes. |
| French Martin 1744 | [Et il a dit]: Ne touchez point à mes Oints, et ne faites point de mal à mes Prophètes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ne touchez pas à mes oints,Et ne faites pas de mal à mes prophètes! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Ne touchez pas à ceux que j'ai choisis avec l'huile d'onction, disait-il; ne faites pas de mal à mes prophètes! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes! |
| French OST (Ostervald) | Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes. |
| French OST - Osterwald | Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il a dit: « Ne touchez pas à ceux que j’ai choisis, ne faites pas de mal à mes porte-parole! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ne touchez pas à mes oints, et ne maltraitez pas mes prophètes! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ‘Ne touchez pas à ceux que j’ai désignés par onction et ne faites pas de mal à mes prophètes!’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes. |