1 Chronicles 15:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) David avait endossé un manteau de fin lin blanc, comme tous les lévites qui portaient le coffre sacré, ainsi que les musiciens et Kenania, le chef responsable des musiciens. De plus, il avait endossé un vêtement de lin semblable à celui des prêtres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David était vêtu d'un manteau de lin fin, de même que les lévites qui portaient le coffre, les musiciens et Kenania, le responsable du transport. En outre, David portait le pagne de lin des prêtres.
French (Catholique Crampon 1923) David était couvert d’un manteau de byssus, ainsi que tous les lévites qui portaient l’arche, les chantres et Chonénias, qui dirigeait le transport de l’arche, parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French (J.N. Darby) 1885 Et David était vêtu d'une robe de byssus, ainsi que tous les Lévites qui portaient l'arche, et les chantres, et Kenania, le chef de la musique des chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French (La Bible expliquée) David était vêtu d'un manteau de lin fin, de même que les lévites qui portaient le coffre, les musiciens et Kenania, le responsable du transport. En outre, David portait le pagne de lin des prêtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) David était revêtu d'un manteau de byssus; il en était de même de tous les Lévites qui portaient l'arche, des chantres, et de Kenania, chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) David était revêtu d'un manteau de byssos; il en était de même de tous les lévites qui portaient le Coffre, des chantres, du chef Kenania, des porteurs et des chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) David était revêtu d'un manteau de fin lin, et [de même] tous les Lévites qui portaient l'arche, et les chantres, et Kénania, le chef du transport... les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French Jerusalem 1998 David, revêtu d'un manteau de byssus, dansait en tournoyant ainsi que tous les lévites porteurs de l'arche, les chantres et Kenanya l'officier chargé du transport. David était aussi couvert de l'éphod de lin.
French Machaira 2012 David était vêtu d’un manteau de fin lin, ainsi que tous les Lévites qui portaient l’arche, les chantres et Kénania, le chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French Martin 1744 Et David était vêtu d'un éphod de fin lin; et tous les Lévites aussi qui portaient l'Arche, et les chantres; et Kénaïa, qui avait la principale charge de faire porter l'Arche, était avec les chantres; et David avait un éphod de lin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) David était revêtu d'un manteau de byssus; il en était de même de tous les Lévites qui portaient l'arche, des chantres, et de Kenania, chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David était vêtu d'un manteau de lin fin, de même que les lévites qui portaient le coffre, les musiciens et Kenania, le responsable du transport. En outre, David portait le pagne de lin des prêtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) David était revêtu d'un manteau de byssus; il en était de même de tous les Lévites qui portaient l'arche, des chantres, du chef Kenania, des porteurs et des chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French OST (Ostervald) David était vêtu d'un manteau de fin lin, ainsi que tous les Lévites qui portaient l'arche, les chantres et Kénania, le chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French OST - Osterwald David était vêtu d'un manteau de fin lin, ainsi que tous les Lévites qui portaient l'arche, les chantres et Kénania, le chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) David est habillé d’un vêtement de lin fin. Tous les lévites qui portent le coffre, les musiciens et Kenania, le responsable du transport, ont le même vêtement que le roi. David a aussi sur lui le pagne de lin des prêtres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et David était revêtu d'un manteau de byssus, de même que tous les Lévites, porteurs de l'Arche, et les chantres et Chenania, Maître chantre parmi les chantres; et David portait un éphod de lin.
French S21 2007 (Bible Segond 21) David était habillé d'un manteau de fin lin, de même que tous les Lévites chargés de porter l'arche, les chantres et Kenania, le chef des musiciens. David portait aussi un éphod en lin.
French Vigouroux 1902 Bible Or David était revêtu d'une robe de fin lin, ainsi que tous les Lévites qui portaient l'arche, et les chantres, et Chonénias qui était le maître de la musique et du chœur (prince de la prophétie au milieu) des chantres ; mais David avait de plus un éphod de (fin) lin.