1 Chronicles 15:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors David, les responsables d’Israël et les chefs militaires allèrent faire transporter le coffre de l’alliance de l’Eternel depuis la maison d’Obed-Edom, au milieu de grandes réjouissances. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David, les anciens d'Israël et les commandants militaires qui étaient allés chercher le coffre de l'alliance du Seigneur chez Obed-Édom étaient dans la joie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David, les anciens d’Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de Yahweh depuis la Maison d’Obédédom, au milieu de la joie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | David, et les anciens d'Israël, et les chefs de milliers, allèrent pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel, de la maison d'Obed-Édom, avec joie: |
| French (La Bible expliquée) | David, les anciens d'Israël et les commandants militaires qui étaient allés chercher le coffre de l'alliance du Seigneur chez Obed-Édom étaient dans la joie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David, les anciens d'Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Eternel depuis la maison d'Obed-Edom, au milieu des réjouissances. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis David, les anciens d'Israël et les chefs de phratries se mirent en route pour faire monter, dans la joie, le coffre de l'alliance du Seigneur depuis la maison d'Obed-Edom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David et les Anciens d'Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour transporter l'arche de l'alliance de l'Eternel hors de la maison d'Obed-Edom, avec joie. |
| French Jerusalem 1998 | David donc, les anciens d'Israël et les officiers de milliers faisaient en grande liesse monter l'arche de l'alliance de Yahvé depuis la maison d'Obed-Edom. |
| French Machaira 2012 | David, les anciens d’Israël et les chefs de milliers, se mirent donc en chemin pour faire monter l’arche de l’alliance de YEHOVAH de la maison d’Obed-Édom, avec réjouissance. |
| French Martin 1744 | David donc et les Anciens d'Israël, avec les Gouverneurs de milliers, marchaient, amenant avec joie l'Arche de l'alliance de l'Eternel, de la maison d'Hobed-Edom. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David, les anciens d'Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Eternel depuis la maison d'Obed-Edom, au milieu des réjouissances. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David, les anciens d'Israël et les commandants militaires qui étaient allés chercher le coffre de l'alliance du Seigneur chez Obed-Édom étaient dans la joie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis David, les anciens d'Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel depuis la maison d'Obed-Édom, au milieu des réjouissances. |
| French OST (Ostervald) | David, les anciens d'Israël et les chefs de milliers, se mirent donc en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel de la maison d'Obed-Édom, avec réjouissance. |
| French OST - Osterwald | David, les anciens d'Israël et les chefs de milliers, se mirent donc en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel de la maison d'Obed-Édom, avec réjouissance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David, les anciens d’Israël et les commandants militaires partent pour aller chercher le coffre de l’alliance du Seigneur chez Obed-Édom. Tous sont pleins de joie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi David et les Anciens d'Israël et les chefs de mille partirent pour transporter l'Arche de l'alliance de l'Éternel de la maison d'Obed-Edom, dans l'allégresse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David, les anciens d'Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Eternel depuis la maison d'Obed-Edom, et ce au milieu des réjouissances. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi David, et tous les anciens d'Israël, et les tribuns allèrent pour transporter l'arche de l'alliance du Seigneur de la maison d'Obédédom, avec des transports de joie. |