1 Chronicles 15:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est ainsi qu’il décréta : Seuls les lévites auront le droit de porter le coffre de Dieu, car ce sont eux que l’Eternel a choisis pour cela et pour accomplir son service à jamais.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors il déclara: «Seuls les lévites ont le droit de porter le coffre sacré; ce sont eux en effet que Dieu a choisis à titre définitif pour le porter et pour s'en occuper.»
French (Catholique Crampon 1923) Alors David dit; «Il n’y a pour porter l’arche de Dieu que les lévites; car ce sont eux que Yahweh a choisis pour porter l’arche de Dieu et pour en faire le service à jamais.»
French (J.N. Darby) 1885 Alors David dit: Il ne convient pas que l'arche de Dieu soit portée par personne excepté les Lévites; car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.
French (La Bible expliquée) Alors il déclara: « Seuls les lévites ont le droit de porter le coffre sacré; ce sont eux en effet que Dieu a choisis à titre définitif pour le porter et pour s'en occuper. » Le récit du transport du coffre sacré à Jérusalem reprend ici après une interruption (chap. 13). David a compris la leçon après la mort d'Ouza: seuls les lévites ont le droit de porter le coffre. Les règles étant respectées, le coffre peut donc faire son entrée à Jérusalem et prendre la place prévue par le roi David, mais cette entrée se fait au son de la musique et des chants. Aux v. 25-29, le texte suit de près le récit de 2 Sam 6.12-19.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car l'Eternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est alors que David dit: Le coffre de Dieu ne doit être porté que par les lévites, car c'est eux que le Seigneur a choisis pour toujours, afin qu'ils portent le coffre du Seigneur et qu'ils officient pour lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors David dit: Personne d'autre que les Lévites ne doit porter l'arche de Dieu; car c'est eux que l'Eternel a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.
French Jerusalem 1998 puis il dit: "L'arche de Dieu ne peut pas être transportée, sinon par les lévites; car Yahvé les a choisis pour porter l'arche de Yahvé et en assurer à jamais le service."
French Machaira 2012 Alors David dit: L’arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car YEHOVAH les a choisis pour porter l’arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours.
French Martin 1744 Et David dit: L'Arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car l'Eternel les a choisis pour porter l'Arche de Dieu, et pour faire le service à toujours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car l'Eternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors il déclara: « Seuls les lévites ont le droit de porter le coffre de Dieu; ce sont eux en effet que Dieu a choisis à titre définitif pour le porter et pour s'en occuper. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est alors que David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par des Lévites, car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de l'Éternel et pour en faire le service pour toujours.
French OST (Ostervald) Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours.
French OST - Osterwald Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors il dit: « Le coffre de Dieu doit être porté seulement par les lévites. Ce sont eux, en effet, que le Seigneur a choisis pour porter son coffre et s’en occuper. Et cela pour toujours. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors David dit: L'Arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car c'est eux que l'Éternel a choisis pour porter l'Arche de Dieu et en faire le service à perpétuité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il dit alors: «L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car c’est eux que l'Eternel a choisis pour porter son coffre et en faire à toujours le service.»
French Vigouroux 1902 Bible Il dit ensuite : Il n'est permis à personne de porter l'arche de Dieu, sinon aux Lévites que le Seigneur a choisis pour la porter, et pour les rendre ses ministres à jamais.