1 Chronicles 15:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est ainsi qu’il décréta : Seuls les lévites auront le droit de porter le coffre de Dieu, car ce sont eux que l’Eternel a choisis pour cela et pour accomplir son service à jamais. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors il déclara: «Seuls les lévites ont le droit de porter le coffre sacré; ce sont eux en effet que Dieu a choisis à titre définitif pour le porter et pour s'en occuper.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors David dit; «Il n’y a pour porter l’arche de Dieu que les lévites; car ce sont eux que Yahweh a choisis pour porter l’arche de Dieu et pour en faire le service à jamais.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors David dit: Il ne convient pas que l'arche de Dieu soit portée par personne excepté les Lévites; car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours. |
| French (La Bible expliquée) | Alors il déclara: « Seuls les lévites ont le droit de porter le coffre sacré; ce sont eux en effet que Dieu a choisis à titre définitif pour le porter et pour s'en occuper. » Le récit du transport du coffre sacré à Jérusalem reprend ici après une interruption (chap. 13). David a compris la leçon après la mort d'Ouza: seuls les lévites ont le droit de porter le coffre. Les règles étant respectées, le coffre peut donc faire son entrée à Jérusalem et prendre la place prévue par le roi David, mais cette entrée se fait au son de la musique et des chants. Aux v. 25-29, le texte suit de près le récit de 2 Sam 6.12-19. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car l'Eternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est alors que David dit: Le coffre de Dieu ne doit être porté que par les lévites, car c'est eux que le Seigneur a choisis pour toujours, afin qu'ils portent le coffre du Seigneur et qu'ils officient pour lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors David dit: Personne d'autre que les Lévites ne doit porter l'arche de Dieu; car c'est eux que l'Eternel a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours. |
| French Jerusalem 1998 | puis il dit: "L'arche de Dieu ne peut pas être transportée, sinon par les lévites; car Yahvé les a choisis pour porter l'arche de Yahvé et en assurer à jamais le service." |
| French Machaira 2012 | Alors David dit: L’arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car YEHOVAH les a choisis pour porter l’arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours. |
| French Martin 1744 | Et David dit: L'Arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car l'Eternel les a choisis pour porter l'Arche de Dieu, et pour faire le service à toujours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car l'Eternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors il déclara: « Seuls les lévites ont le droit de porter le coffre de Dieu; ce sont eux en effet que Dieu a choisis à titre définitif pour le porter et pour s'en occuper. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est alors que David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par des Lévites, car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de l'Éternel et pour en faire le service pour toujours. |
| French OST (Ostervald) | Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours. |
| French OST - Osterwald | Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors il dit: « Le coffre de Dieu doit être porté seulement par les lévites. Ce sont eux, en effet, que le Seigneur a choisis pour porter son coffre et s’en occuper. Et cela pour toujours. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors David dit: L'Arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car c'est eux que l'Éternel a choisis pour porter l'Arche de Dieu et en faire le service à perpétuité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il dit alors: «L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car c’est eux que l'Eternel a choisis pour porter son coffre et en faire à toujours le service.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il dit ensuite : Il n'est permis à personne de porter l'arche de Dieu, sinon aux Lévites que le Seigneur a choisis pour la porter, et pour les rendre ses ministres à jamais. |