1 Chronicles 14:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les Philistins abandonnèrent leurs divinités sur place et David donna l’ordre de les brûler. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Philistins, en fuyant, avaient abandonné sur place les statues de leurs dieux; David ordonna qu'on les brûle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils laissèrent là leurs dieux. Et David dit qu’on les livre au feu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât au feu. |
| French (La Bible expliquée) | Les Philistins, en fuyant, avaient abandonné sur place les statues de leurs dieux; David ordonna qu'on les brûle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d'après l'ordre de David. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils abandonnèrent là leurs dieux. David ordonna de les jeter au feu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils abandonnèrent là leurs dieux, qui furent brûlés, sur l'ordre de David. |
| French Jerusalem 1998 | Ils avaient abandonné sur place leurs dieux: "Qu'ils brûlent au feu!" dit David. |
| French Machaira 2012 | Ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu’on les brûlât. |
| French Martin 1744 | Et ils laissèrent là leurs dieux; et David commanda qu'on les brûlât au feu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d'après l'ordre de David. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Philistins, en fuyant, avaient abandonné sur place les statues de leurs dieux; David ordonna qu'on les brûle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils abandonnèrent là leurs dieux. David donna l'ordre de les consumer par le feu. |
| French OST (Ostervald) | Ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât. |
| French OST - Osterwald | Ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À cet endroit, les Philistins abandonnent les statues de leurs dieux, et David commande de les brûler. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils laissèrent là leurs dieux, qui, sur l'ordre de David, furent livrés au feu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils y abandonnèrent leurs dieux et David donna l’ordre de les brûler au feu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les Philistins laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât. |