1 Chronicles 12:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est quand il partit pour revenir à Tsiqlag que des gens de Manassé se rallièrent à lui : Adnah, Yozabad, Yediaël, Michaël, Yozabad, Elihou et Tsiltaï. Chacun d’eux était chef de « milliers » dans la tribu de Manassé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et c'est au moment où David regagnait Siclag que les hommes de Manassé le rejoignirent; c'étaient Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï, commandants des régiments de Manassé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils secoururent David contre les bandes, car ils étaient tous des vaillants, et ils furent chefs dans l’armée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils aidèrent David dans ses expéditions, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent chefs dans l'armée. |
| French (La Bible expliquée) | Et c'est au moment où David regagnait Siclag que les hommes de Manassé le rejoignirent; c'étaient Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï, commandants des régiments de Manassé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe des pillards Amalécites , car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l'armée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand il retourna à Tsiqlag, voici les gens de Manassé qui passèrent dans son camp: Adnah, Yozabad, Yediaël, Michel, Yozabad, Elihou et Tsiltaï, chefs des phratries de Manassé. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ces [hommes] prêtèrent secours à David contre les bandes [de pillards], car c'étaient tous des hommes vaillants, et ils devinrent chefs dans l'armée; |
| French Jerusalem 1998 | Il partait donc pour Ciqlag quand quelques Manassites se rendirent à lui: Adnah, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Elihu, Cilletaï, chefs des milliers de Manassé. |
| French Machaira 2012 | Ils aidèrent David contre les bandes des Amalécites; car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l’armée. |
| French Martin 1744 | Et ils aidèrent David contre la troupe des Hamalécites, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent faits Capitaines dans l'armée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe (des pillards amalécites), car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l'armée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et c'est au moment où David regagnait Siclag que les hommes de Manassé le rejoignirent; c'étaient Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï, commandants des régiments de Manassé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand il retourna à Tsiqlag, voici ceux de Manassé qui passèrent dans son camp: Adnah, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Tsiltaï, chefs des milliers de Manassé. |
| French OST (Ostervald) | Ils aidèrent David contre les bandes des Amalécites; car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l'armée. |
| French OST - Osterwald | Ils aidèrent David contre les bandes des Amalécites; car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l'armée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand David retourne à Siclag, les hommes de la tribu de Manassé passent dans son camp. Ce sont Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï. Ils commandent les troupes de Manassé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ceux-ci aidèrent David contre les bandes, car ils étaient tous des héros belliqueux, et ils furent officiers supérieurs dans l'armée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici les Manassites qui se rallièrent à David quand il retourna à Tsiklag: Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Elihu et Tsilthaï. C’étaient des chefs de milliers de Manassé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce sont eux qui prêtèrent leur secours à David pour arrêter les voleurs. Car ils étaient tous des hommes très vaillants, et ils furent chefs dans l'armée. |