1 Chronicles 12:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici ensuite les hommes qui rejoignirent David à Tsiqlag, quand il était encore obligé de se tenir loin de Saül, fils de Qish. C’étaient des guerriers qui lui prêtèrent main-forte dans les combats.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A l'époque où David se cachait à Siclag pour échapper à Saül, fils de Quich, des hommes vinrent l'y rejoindre. C'étaient de vaillants soldats, prêts à combattre avec lui;
French (Catholique Crampon 1923) Voici ceux qui vinrent vers David à Siceleg, lorsqu’il devait encore se tenir éloigné de la face de Saül, fils de Cis; ils étaient parmi les vaillants qui te secoururent pendant la guerre.
French (J.N. Darby) 1885 Et ceux-ci vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu'il se tenait loin encore de la face de Saül, fils de Kis; et ceux-ci étaient parmi les hommes forts qui lui donnaient du secours dans la guerre, armés d'arcs,
French (La Bible expliquée) A l'époque où David se cachait à Siclag pour échapper à Saül, fils de Quich, des hommes vinrent l'y rejoindre. C'étaient de vaillants soldats, prêts à combattre avec lui;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiqlag, lorsqu'il était encore retenu loin de Saül, fils de Qish. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent secours pendant la guerre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici ceux qui vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu'il fuyait encore la présence de Saül, fils de Kis; ils étaient au nombre des vaillants hommes qui l'aidaient à la guerre;
French Jerusalem 1998 Voici ceux qui rejoignirent David à Ciqlag alors qu'il était encore retenu loin de Saül fils de Qish; c'étaient des preux, des combattants à la guerre,
French Machaira 2012 Voici ceux qui allèrent à Tsiklag, vers David, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes vaillants qui l’aidaient à la guerre,
French Martin 1744 Or ce sont ici ceux qui allèrent trouver David à Tsiklag, lorsqu'il y était encore enfermé à cause de Saül fils de Kis, et qui étaient des plus vaillants, pour donner du secours dans la guerre,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À l'époque où David se cachait à Siclag pour échapper à Saül, fils de Quich, des hommes vinrent l'y rejoindre. C'étaient de vaillants soldats, prêts à combattre avec lui;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiqlag, lorsqu'il était encore retenu loin de Saül, fils de Qich. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre.
French OST (Ostervald) Voici ceux qui allèrent à Tsiklag, vers David, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes vaillants qui l'aidaient à la guerre,
French OST - Osterwald Voici ceux qui allèrent à Tsiklag, vers David, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes vaillants qui l'aidaient à la guerre,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À l’époque où David se cache à Siclag pour échapper à Saül, fils de Quich, des hommes viennent le rejoindre. Ce sont des combattants courageux, prêts à faire la guerre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voici ceux qui joignirent David à Tsiklag lorsqu'il était encore exclu de la présence de Saül, fils de Kis, et ceux-ci étaient du nombre des braves qui le secondaient à la guerre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici les hommes qui se joignirent à David à Tsiklag, lorsqu'il était encore contraint de vivre loin de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui portèrent secours pendant la guerre.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux-ci vinrent aussi trouver David à Sicéleg, lorsqu'il était encore obligé de fuir Saül, fils de Cis ; c'étaient des guerriers très forts et très vaillants (d'excellents combattants),