1 Chronicles 11:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui s’appelait alors Yebous. La ville était occupée par les Yebousiens, habitants du pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David et tous les Israélites allèrent assiéger Jérusalem. La ville s'appelait aussi Jébus, car les Jébusites, qui habitaient cette région, y étaient installés.
French (Catholique Crampon 1923) David marcha avec tout Israël contre Jérusalem, qui est Jébus; là étaient les Jébuséens, habitants du pays.
French (J.N. Darby) 1885 Et David et tous ceux d'Israël s'en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus; et là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
French (La Bible expliquée) David et tous les Israélites allèrent assiéger Jérusalem. La ville s'appelait aussi Jébus, car les Jébusites, qui habitaient cette région, y étaient installés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jebus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, c'est-à-dire Jébus. C'est là qu'étaient les Jébusites qui habitaient le pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et David marcha avec tout Israël sur Jérusalem; c'est Jébus; et là étaient les Jébusiens, qui habitaient le pays;
French Jerusalem 1998 David, avec tout Israël, marcha sur Jérusalem (c'est-à-dire Jébus); les habitants du pays étaient les Jébuséens.
French Machaira 2012 Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus; là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
French Martin 1744 Or David et tous ceux d'Israël s'en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus; car là étaient encore les Jébusiens qui habitaient au pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David et tous les Israélites allèrent assiéger Jérusalem. La ville s'appelait aussi Jébus, car les Jébusites, qui habitaient cette région, y étaient installés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Yebous. C'est là qu'étaient des Yebousiens, habitants du pays.
French OST (Ostervald) Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus; là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
French OST - Osterwald Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus; là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi David et tous les Israélites marchent sur Jérusalem. La ville s’appelle aussi Jébus, car les Jébusites, les habitants de cette région, sont installés là.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et David et tous les Israélites se portèrent sur Jérusalem, c'est- à-dire Jébus; or là vivaient les Jébusites habitants du pays.
French S21 2007 (Bible Segond 21) David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, c’est-à-dire Jébus. Là se trouvaient les Jébusiens, qui habitaient le pays.
French Vigouroux 1902 Bible David vint ensuite avec tout Israël à Jérusalem, nommée aussi Jébus, où étaient les Jébuséens, habitants du pays.