1 Chronicles 10:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le lendemain, les Philistins vinrent sur le champ de bataille pour détrousser les cadavres. Ils découvrirent Saül et ses fils qui étaient tombés sur le mont Guilboa.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le lendemain les Philistins, venus pour dépouiller les morts, trouvèrent les cadavres de Saül et de ses fils sur le mont Guilboa.
French (Catholique Crampon 1923) Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils gisant sur la montagne de Gelboé.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva que, le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
French (La Bible expliquée) Le lendemain les Philistins, venus pour dépouiller les morts, trouvèrent les cadavres de Saül et de ses fils sur le mont Guilboa.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le lendemain, les Philistins vinrent dépouiller les cadavres et ils découvrirent Saül et ses fils, qui étaient tombés au mont Guilboa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils gisant sur la montagne de Guilboa.
French Jerusalem 1998 Le lendemain, les Philistins, venus pour détrousser les morts, trouvèrent Saül et ses fils gisant sur le mont Gelboé.
French Machaira 2012 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.
French Martin 1744 Or il arriva que dès le lendemain les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus en la montagne de Guilboah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le lendemain les Philistins, venus pour dépouiller les morts, trouvèrent les cadavres de Saül et de ses fils sur le mont Guilboa.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Or, le lendemain, les Philistins vinrent dépouiller les morts et ils découvrirent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
French OST (Ostervald) Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.
French OST - Osterwald Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour suivant, les Philistins viennent pour voler les biens des morts. Ils trouvent les corps de Saül et de ses fils sur le mont Guilboa.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le lendemain les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Gilboa.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts et ils trouvèrent le cadavre de Saül et de ses fils sur le mont Guilboa.
French Vigouroux 1902 Bible Le lendemain, les Philistins, dépouillant les morts, trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Gelboé.