1 Chronicles 1:49 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après la mort de Saül, Baal-Hanân, fils d’Akbor, régna à sa place. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Saül mourut; et Baal-Hanân, fils d'Akbor, devint roi à sa place. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Saül mourut, et à sa place régna Baal-Hanan, fils d'Acbor. |
| French Jerusalem 1998 | Shaûl mourut et à sa place régna Baal-Hanân fils d'Akbor. |
| French Machaira 2012 | Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place. |
| French Martin 1744 | Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Saül mourut, et Baal-Hanân, fils d'Akbor, régna à sa place. |
| French OST (Ostervald) | Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. |
| French OST - Osterwald | Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Saül mourut et Baal-Hanan, fils d'Acbor, devint roi à sa place. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et après la mort de Saül, Balanan, fils d'Achobor, régna à sa place. |