Zechariah 3:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug siya mitubag ug misulti kanila nga nanagtindog sa atubangan niya, nga nagaingon: Kuhaa kaniya ang mahugawng mga saput. Ug kaniya miingon siya: Ania karon, gipakuha ko ang imong kadautan gikan kanimo, ug pagasul-oban ko ikaw sa hamili nga mga bisti. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug giingnan sa anghel ang mga nagtindog sa atubangan niya, “Huboi siya sa bisti niyang hugaw.” Unya ang anghel miingon kang Josue, “Gihinloan ko ang imong sala ug bistihan ko ikaw ug sapot nga maanindot.” |
| cebuano-1999 | Ug giingnan sa anghel ang mga nagtindog sa atubangan niya, “Huboi siya sa bisti niyang hugaw.” Unya ang anghel miingon kang Josue, “Gihinloan ko ang imong sala ug bistihan ko ikaw ug sapot nga maanindot.” |
| cebuano-2011 | Ug ang anghel miingon niadtong mga nagtindog sa atubangan niya, “Huboa ang hugawng mga bisti gikan kaniya.” Ug kaniya miingon siya, “Tan-awa, gikuha nako ang imong kadaotan gikan kanimo, ug sul-oban ko ikaw sa hamili nga mga bisti.” |
| cebuano-apsd | Busa miingon ang anghel ngadto sa ubang mga anghel nga nagtindog atubangan ni Josue, “Huboa ninyo ang iyang hugawng bisti.” Unya miingon siya kang Josue, “Gikuha ko na ang imong mga sala. Karon, sul-oban ka nako ug bag-ong bisti.” |