Zechariah 12:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug igabubo ko ibabaw sa balay ni David, ug sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang espiritu sa gracia ug sa mga pagpangamuyo; ug sila motutok kanako nga ilang gipalagbasan; ug sila magabalata tungod kaniya ingon sa usa nga magabalata tungod sa iyang anak nga lalakeng bugtong, ug maga-antus sa kapait tungod kaniya, ingon sa usa nga nagaantus sa kapait tungod sa iyang panganay nga anak.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Ug buboan ko ang banay ni David ug ang mga lumolupyo sa Jerusalem sa espiritu sa pagkamaluluy-on ug pagkamainampoon aron inigtan-aw nila kaniya nga ilang gidunggab, magbangotan sila tungod kaniya sama sa nagbangotan tungod sa kamatayon usa ka bugtong nga anak. Magpaagas sila ug pait nga luha sama sa nagbangotan tungod sa kamatayon sa iyang panganayng anak.
cebuano-1999 “Ug buboan ko ang banay ni David ug ang mga lumolupyo sa Jerusalem sa espiritu sa pagkamaluluy-on ug pagkamainampoon aron inigtan-aw nila kaniya nga ilang gidunggab, magbangotan sila tungod kaniya sama sa nagbangotan tungod sa kamatayon usa ka bugtong nga anak. Magpaagas sila ug pait nga luha sama sa nagbangotan tungod sa kamatayon sa iyang panganayng anak.
cebuano-2011 “Ug ibubo nako ibabaw sa balay ni David ug sa mga nagpuyo sa Jerusalem ang espiritu sa kaluoy ug sa pagpangamuyo, aron nga sa dihang motan-aw sila kaniya nga ilang giduslak, sila magsubo tungod kaniya, sama sa magsubo tungod sa bugtong niyang anak ug maghilak pag-ayo tungod kaniya, sama sa maghilak tungod sa iyang panganay nga anak.
cebuano-apsd “Hatagan ko ang mga kaliwat ni David ug ang mga lumulupyo sa Jerusalem sa espiritu nga maluloy-on ug mainampoon. Tan-awon nila siya, nga ilang gipatay, ug manghilak sila sama sa ginikanan nga gahilak sa pagkamatay sa ilang bugtong anak o kamagulangang anak.