Song of Solomon 8:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Himoa ako nga ingon sa usa ka patik sa imong kasingkasing; Ingon sa usa ka patik sa imong bukton: Kay ang gugma kusganon sama sa kamatayon; Ang pangabugho mabangis ingon sa Sheol; Ang mga pangidlap niana mao gayud ang pangidlap sa kalayo, Ang siga gayud ni Jehova.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ako ra gayod ang higugmaa; ako ra gayoy gaksa. Ang gugma sama kagamhanan sa kamatayon, ug ang kainit sa maong pagbati sama sa lubnganan. Mosilaob kini daw kalayo ug ang kapintas niini mougdaw sa bisan unsa.
cebuano-1999 Ako ra gayod ang higugmaa; ako ra gayoy gaksa. Ang gugma sama kagamhanan sa kamatayon, ug ang kainit sa maong pagbati sama sa lubnganan. Mosilaob kini daw kalayo ug ang kapintas niini mougdaw sa bisan unsa.
cebuano-2011 Ipahimutang ako ingon nga patik sa imong kasingkasing, ingon nga patik sa imong bukton; kay ang gugma kusgan sama sa kamatayon, ang pangabubho bangis sama sa lubnganan. Ang mga pangidlap niini pangidlap sa kalayo, kalayo nga nagdilaab sa hilabihan.
cebuano-apsd Tipigan mo ako kanunay diha sa imong kasing-kasing sama sa singsing nga anaa kanunay sa imong tudlo. Ipakita nga ako lamang gayod ang imong gihigugma. Ug sama nga ang lubnganan dili mapugngan sa pagdawat sa mga patay, dili usab mapugngan ang kainit sa pagbati.