Song of Solomon 8:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Mandoan ko ikaw, ug dad-on ko ikaw sa balay sa akong inahan, Nga magatudlo kanako; Paimnon ko ikaw sa sinimbugan nga vino, Gikan sa duga sa akong granada. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Dad-on ko ikaw sa balay sa akong inahan, diin makatudlo ka kanako sa gugma; hatagan ko ikaw ug mahumot nga bino nga hinimo gikan sa kahoyng granada. |
| cebuano-1999 | Dad-on ko ikaw sa balay sa akong inahan, diin makatudlo ka kanako sa gugma; hatagan ko ikaw ug mahumot nga bino nga hinimo gikan sa kahoyng granada. |
| cebuano-2011 | Ganoyon ko ikaw ug dad-on ngadto sa balay sa akong inahan, ngadto sa lawak niya nga nagsamkon kanako. Paimnon ko ikaw sa sinambogan nga bino, sa duga sa akong granada. |
| cebuano-apsd | Dad-on ka nako sa balay sa akong inahan, ug didto tudloan mo ako mahitungod sa gugma. Paimnon ka nako sa mahumot nga bino nga gikan sa akong prutas nga pomegranata. |