Song of Solomon 6:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang akong hinigugma miadto sa iyang tanaman, Ngadto sa tugkanan sa mga igpapahumot, Aron sa pagkaon sulod sa mga tanaman, ug sa pagkuha ug mga lirio. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang akong hinigugma miadto sa iyang tanaman, diin atua ang mga kahoyng balsamo. Nagpasibsib siya sa iyang kahayopan didto sa tanaman, ug nanguha siyag lirio. |
| cebuano-1999 | Ang akong hinigugma miadto sa iyang tanaman, diin atua ang mga kahoyng balsamo. Nagpasibsib siya sa iyang kahayopan didto sa tanaman, ug nanguha siyag lirio. |
| cebuano-2011 | Ang akong hinigugma miadto sa iyang tanaman, ngadto sa tanaman sa mga panakot, aron magpasibsib sa iyang panon sa mga karnero sulod sa mga tanaman, ug sa pagtigom ug mga liryo. |
| cebuano-apsd | Miadto ang akong hinigugma sa iyang hardin nga puno sa mga tanom nga ginahimong pahumot. Pasab-sabon niya didto ang iyang mga kahayopan, ug manguha siya ug mga liryo. |