Song of Solomon 5:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang mga magbalantay nga nanagsuroy sa ciudad nakakita kanako; Ila ako nga gipuspusan, ila ako nga gisamaran: Ang magbalantay sa mga paril nagkuha sa ngo pandong gikan kanako. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya gikatagbo ko ang mga guwardiya nga nagpatrolya sa siyudad; gikulata nila ako ug nabun-og ako; gigisi pa gayod nila ang akong kupo. |
| cebuano-1999 | Unya gikatagbo ko ang mga guwardiya nga nagpatrolya sa siyudad; gikulata nila ako ug nabun-og ako; gigisi pa gayod nila ang akong kupo. |
| cebuano-2011 | Ang mga tigbantay nakakita kanako, samtang naglibot sila sa siyudad; ila akong gibunalan, ila akong gisamaran; ang mga tigbantay sa mga paril, ilang gikuha ang akong kupo. |
| cebuano-apsd | Nakita ako sa mga tigbalantay samtang nagpatrolya sila sa siyudad. Gikulata nila ako, ug nasamdan ako. Gikuha pa nila ang akong kupo. |